Перевод "picture frame" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение picture frame (пикчо фрэйм) :
pˈɪktʃə fɹˈeɪm

пикчо фрэйм транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, the pieces that were too far gone to save,
I just smashed them up and used the pieces to make this nice picture frame.
Ah, that's a great idea, Tobin, really.
О, части, которые нельзя было уже спасти
Я просто разбил их вдребезги и использовал кусочки, чтобы сделать эту милую рамку для картин
О, это замечательная идея, Тобин, правда
Скопировать
What have you got him?
- I made this picture frame up...
- He made it with his own hands.
А ты ему что подарил?
Красивую рамку для фотографий...
Он сам её сделал.
Скопировать
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE.
- I SEE A PICTURE FRAME AND A... THERE'S A DOCTOR, A LADY, IS IN IT. OH, YEAH.
YOU SEE A CIRCLE, RIGHT?
Так... Теперь скажи мне, когда увидишь, что я шевелю пальцами.
Я вижу... вижу рамку портрета и... на нём доктор, женщина, да?
Да, правильно.
Скопировать
How would you feel if I took your most humiliating moments and put them on display?
You know, I think I've got the perfect picture frame for this one.
So she puts a few pictures out.
Как ты себя почувствуешь, если я вытащу самые унизительные моменты твоей жизни и выставлю их напоказ?
У меня где-то есть идеальная рамка для этой фотографии.
Ну выберет она пару фоток.
Скопировать
May I, Doyle?
Would you care to show us where the picture frame stood, Lieutenant?
There should be a mark.
- Позвольте?
Лейтенант, не покажете, где она стояла?
Должно остаться пятно. - Пятно?
Скопировать
Okay.
What if the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens
Would this have something to do with an old high school chum you ran into yesterday during your holiday from hygiene?
Ладушки.
А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
А это никак не связано с твоим старым школьным дружком с которым ты столкнулась вчера во время акции "Скажи нет гигиене"?
Скопировать
You know you want to.
This is a picture frame from Ben to my parents.
Oh, that's cute.
Ты сам знаешь, что хочешь этого.
Это рамочка для фото от Бена моим родителям.
О, это мило.
Скопировать
Your dad would not believe what a softie Simon is when it comes to Christmas shopping.
He actually got my mom an engraved picture frame.
How sweet is that?
Твой отец не поверит, какой Саймон податливый, когда дело доходит до рождественского шоппинга.
Он купил моей маме рамку для фото с гравировкой.
Правда, это мило?
Скопировать
Tell me what you see.
Mm, a picture frame, a silver candlestick, an old lace doily.
One.
Скажи мне, что ты видишь.
Мм, фоторамка, серебряный подсвечник, и старая кружевная салфетка.
Одна.
Скопировать
It's an incredibly valuable enchanted piece of rope...
That when tied together at one end like a lasso makes a sort of round picture frame.
Wow, that is magic.
Это очень ценный зачарованный кусок веревки...
Если на одном конце сделать что-то вроде лассо, получится круглая рамка.
Ого, настоящая магия.
Скопировать
- Yeah.
Believe it or not, he's got 150 of these and they go right around the top of his picture frame, and they're
- So he's got, like, Hair of the Pussy lager.
- Да.
Поверишь или нет, но у него 150 таких, и они доходят прямо до потолка, и они все разные, и у всех пошлые названия.
- У него есть "Лобковые волосы", светлое.
Скопировать
Just a little woodworking 101.
This is gonna be a picture frame.
I think the birdhouse was a little too ambitious for me.
Немного столярничаю.
Должна получиться рамка для картины.
Думаю, скворечник был для меня слишком сложным.
Скопировать
How many reasons do you need?
You don't go from a birdhouse to a picture frame to a boat.
That's like skipping a hundred steps.
Ну, есть несколько причин.
Обычно после скворечника и картинной рамы не строят лодку.
Это как перепрыгнуть сотню шагов.
Скопировать
The baby and I would walk Lily to kindergarten and then cut back home through the park and feed those ducks that you're not supposed to feed but everybody does.
I bought a picture frame for my desk, and it's just sitting there, waiting for his face.
Come here.
Мы с малышом отводили бы Лили в садик, а потом срезали бы дорогу домой через парк и кормили бы уток, которых нельзя кормить, но все кормят.
Я купил рамку для фотографии себе на стол, и теперь она просто там стоит и ждет его личика.
Иди ко мне.
Скопировать
I can make my story change
Just like in a picture frame
Magic spells and fairy tales Pennies in a wishing well To pick up the pieces You just look inside
Bcё в mвoux pyкax.
У кaждoгo ecmь cвoя мeчma
Нe нужнo быcmpo omcmyпamь Зaглянu ceбe в дyшy, u mы пoймёшь, чmo y meбя вcё пoлучumcя, u mвoя мeчma cбyдemcя.
Скопировать
It's got his driver's license with his New York address, work I.D.... the whole shebang
Oh, please tell me that's the old double-sided picture frame gag.
The lovely fiancée, which can easily be swapped out for...
Здесь водительское удостоверение с нью-йоркским адресом, рабочий пропуск... все дела.
Ой, только не говори мне что это старая двухсторонняя рамка для фотографий.
Прекрасная невеста.
Скопировать
No tricks. Homie! I got you something, too!
A sterling silver picture frame with pictures of our kids in it.
Yes, for now.
Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть.
Серебряная рамка с фотографией детей.
Да, неплохо.
Скопировать
Are you here?
A picture frame fell over.
I could have sworn it was you, baby.
Ты здесь?
Фотография упала...
Готова поклясться, это ты, малыш.
Скопировать
♪ "Carrying the ones you lost" ♪
♪ "A picture frame with all the thoughts, I know" ♪
♪ "You hold inside" ♪
"Carrying the ones you lost"
"A picture frame with all the thoughts, I know"
"You hold inside"
Скопировать
I have so many things here.
We could make... a picture frame.
Or a jewelry box.
У меня тут очень много вещей.
Мы можем сделать рамку для картинки.
Или шкатулку.
Скопировать
-- or thrown into the wall.
Smashes her head on the corner of this picture frame, Chief.
She falls, lies on the floor, bleeding.
или швырнули об стену.
Она разбила голову об угол рамы этой картины, шеф.
Она падает, лежит на полу, у нее идет кровь.
Скопировать
Casey's running with the theme of "dollars."
The bill was folded into a picture frame.
Yeah, and it's currently being housed at the Manhattan Museum of Art.
Кейси вел тему "доллар"
Банкнота была вложена в раму картины.
Да и сейчас она находится в Музее искусств в Манхеттене.
Скопировать
Why not enjoy it while we can?
A silver picture frame is no my idea of enjoying money.
I bought that for you.
Почему бы не пожить в удовольствие, пока можем?
Серебрянная фоторамка - это не мой способ жить в удовольствие.
Я купила ее для тебя.
Скопировать
Also, while we were at the drugstore,
I got some glue, so now I can fix your picture frame.
Brick, what kind of pasta do you want At the top of my frame-- elbow or farfalle?
Также, пока мы были в аптеке
Я купил немного клея, так что сейчас я могу починить твою рамку для фотографии.
Брик, какие макароны ты хочешь чтобы были вверху моей рамки - рожки или бантики?
Скопировать
I made you something, mom.
Oh, a macaroni picture frame.
That's great, Brick.
Я сделал кое что для тебя, мама.
О, рамка для фотографии из макарон.
Это замечательно, Брик.
Скопировать
You can't hold it by yourself.
Like putting up a picture frame.
It might take two guys to straighten it.
- Moжeт, этo и cпacлo бы иx.
- Moглo бы.
- Oт бaнкpoтcтвa.
Скопировать
Something else used to be here.
Another picture frame.
Blood splatter overlay patterns indicate victim number 3 was over here.
Здесь еще что-то было.
Еще одна фоторамка.
Брызги крови говорят о том, что жертва №3 была здесь.
Скопировать
Okay, okay, here's a fun one.
Um, I need a new picture frame and I have a hankering for Swedish meatballs.
Who wants to spend the day with me at IKEA?
Вот, вот, есть занятное дельце.
Мне нужна новая рамка для фотографий, и еще я безумно хочу шведских фрикаделек.
Кто хочет провести со мной день в ИКЕА?
Скопировать
Mom has serious financial issues, denies herself even the smallest luxury, and yet...
Splurges to take her son to an expensive theme park and then buys a pricey picture frame so he can remember
Hey, buddy.
У мамы серьезные финансовые проблемы, отказывает себе во всем, и при этом...
Тратит деньги на билеты в дорогой тематический парк, а потом покупает дорогую фоторамку, чтобы он мог помнить об этом.
Привет, приятель.
Скопировать
We have federal jurisdiction.
Who was the little boy in the picture frame?
He's like 7 years old?
У нас федеральная юрисдикция.
Кто тот маленький мальчик на фото в рамке?
Ему лет семь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов picture frame (пикчо фрэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picture frame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикчо фрэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение