Перевод "piece of equipment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение piece of equipment (пис ов икyипмонт) :
pˈiːs ɒv ɪkwˈɪpmənt

пис ов икyипмонт транскрипция – 30 результатов перевода

But I'm pretty sure I first noticed it about a week ago.
You didn't say anything, didn't investigate a new piece of equipment that just appeared in CIC?
No, sir, I just assumed that it was part of the museum.
Но я почему-то уверен, что первые изменения случились неделю назад.
Мы ничего не обнаружили. Никаких частей оборудования, - появившихся в CIC.
- Нет, сэр. Возьмусь предположить, что это произошло в музее.
Скопировать
Well, that right there is the sport of kings.
Up till now, only heads of state have been able to afford a fine piece of equipment like that, and it
Really?
Забава королей.
До сих пор только большие шишки... могли позволить себе такое оборудование,.. хотя с ним справится и ребенок.
- Правда?
Скопировать
There's a strong force at work somewhere, which is threatening my ship.
It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time.
What?
Есть мощная сила, где-то работающая, которая угрожает моему кораблю.
Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент.
Что?
Скопировать
Not the whistle.
My favourite piece of equipment.
- Major?
Только не свисток.
Мое любимое снаряжение.
- Майор?
Скопировать
What's a silencer?
It's a piece of equipment that lessens the noise made by a gun.
Oh!
Что такое глушитель?
Это приспособление для бесшумной стрельбы.
А!
Скопировать
You may find this hard to believe, but all this is for you.
Besides modern computer devices you can see here, you'll be issued every other modern piece of equipment
Rambo, you can feel totally safe because we have the most advanced weapons in the world available to us.
Хочешь - верь, хочешь - нет, но всё это - для тебя. Впечатляет?
Эти устройства - сверхсовременное следящее оборудование, предназначенное для обеспечения твоей безопасности.
Рэмбо, ты можешь чувствовать себя в полной безопасности, ибо мы оснащены лучшим в мире оружием. А я всегда думал, что лучшее оружие это голова.
Скопировать
What you're doing is terribly interesting, but you've got it wrong.
A truly remarkable piece of equipment.
I hope you'll agree.
То, что вы делаете, ужасно интересно, но вы это делаете неправильно.
Действительно замечательное устройство.
Думаю, вы согласитесь.
Скопировать
But I think you're gonna be very impressed with the... noise it produces.
It's a... powerful piece of equipment.
Colonel, I really urge you not to go ahead with this.
Но, я думаю вы будете впечатленны... какой шум она производит.
Эта мощная боевая машина.
Полковник, я настоятельно рекомендую отказатся от испытания.
Скопировать
So, what did they do? Bring in a portable transporter and beam the surveillance equipment into the bulkhead?
That was my first thought but then I realized that a portable transporter is a rather large and bulky piece
That's true. So, then I began thinking about... the replicator.
Итак, что же они делают... берут портативный транспортер и телепортируют устройство слежения в переборку?
Такова была моя первая мысль. Но я понял, что портативный транспортер -довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
- И тогда я задумался о репликаторе.
Скопировать
As you say; ridiculous!
So, this is the missing piece of equipment we've been waiting for?
Exactly.
Как ты говоришь; смешно!
Итак, это недостающая часть оборудования, что мы ждали?
Именно.
Скопировать
Never shy. Pisses on command.
- A beautiful piece of equipment.
- You tell me every time I'm here.
Там нет ничего, чтобы волноваться о. Пи по команде.
'Вновь Ну есть...
- Каждый раз, когда вы это говорите.
Скопировать
Come on, man. You know it's worth it.
You got a serious piece of equipment.
All right.
Бросьте, это нормально.
Вы получили серьезную технику.
Хорошо.
Скопировать
The wonders of modern technology, my boy!
This remarkable piece of equipment of a jethrik detector!
-In that bag, I perceive.
Чудеса современной технологии, мой мальчик!
Это замечательная часть прибора по обнаружению джефрика!
- В той сумке, я чувствую.
Скопировать
In the last few hours I've been thumped, threatened, abducted and imprisoned.
I've found a piece of equipment which is not of Earth technology and I've been through two time slips
I think this lab might have something to do with it.
За последние несколько часов меня били, угрожали, похитили и посадили под замок.
Я нашел часть оборудования внеземного происхождения и угодил в два временных сдвига.
Полагаю, эта лаборатория может иметь к этому некоторое отношение.
Скопировать
Thank you.
If you want to tighten up the thigh muscles, the only piece of equipment you want is a chair with legs
Right, I'll just let you listen...
Спасибо.
Если вы хотите поработать над мышцами бедер, все, что вам нужно для этого - стул с ножками.
Просто послушайте...
Скопировать
Fusion?
It's a highly advanced piece of equipment, unstable, but capable of an enormous conversion rate over
What, from water?
Термоядерный?
Это высокотехнологичная часть оснащения, нестабильная, но способная к невероятной скорости преобразования за очень короткие сроки.
Что, подпитываясь от воды?
Скопировать
You think you could help us out?
That's an unusual piece of equipment.
What do you need that for?
Вы бы могли нас выручить?
Это необычное оборудование.
Зачем он вам нужен?
Скопировать
- No, Henry.
Those people don't put one piece of equipment on my lawn.
If they have a problem with that, they can take it up with my husband.
- Нет Генри.
Эти люди не поставят ни частички оборудования на мой газон.
И если это кого- то не устраивает, могут обсудить это с моим мужем.
Скопировать
- Let's get started.
- No, this is a 70-million-dollar piece of equipment.
You think I'm gonna just allow one of your men to fool around with it?
- Приступаем.
- Эта машина стоит 70 миллионов долларов.
Думаете я позволю одну из ваших людей развлекаться с ней?
Скопировать
Will you check it out for me?
Just a little piece of equipment.
- What do you think?
Не хочешь проверить?
Немного техники.
- Что это по-твоему?
Скопировать
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece
After 80 days under the ice pack I thought some recreation might be in order.
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись: "Добро пожаловать на борт!"
Капитан, сэр, я думал, мы заслужили небольшой отдых после восьмидесяти дней в Арктике.
Скопировать
I hope that ain't your idea of f un, buddy.
This is some piece of equipment!
Don't look like it to me.
Эриксон! Ты прикалываешься, что ли?
Эй, Брауни, вот это техника!
Для меня это ни хрена не техника.
Скопировать
Can I tell you something?
That's a hell of a piece of equipment.
-Actually, I should get a new one.
Могу я тебе кое-что сказать?
Это потрясное оборудование.
- На самом деле нужно покупать новый.
Скопировать
Did you?
You see, I find it hard to believe that you would destroy the one piece of equipment that could get you
And what was this really for, hmm?
Так ли это?
Понимаете, мне сложно поверить, что Вы уничтожили бы то единственное оборудование, которое могло помочь Вам выбраться отсюда после семилетнего плена.
И для чего в действительности предназначено вот это?
Скопировать
Or the equivalent weight in equipment.
McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining
There is very little excess weight, except among the passengers.
Либо оборудование с таким же весом.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
Скопировать
I didn't think it would.
Isn't it rather a sophisticated piece of equipment for a salvage haulier?
It's very sophisticated by any standard.
Я и не рассчитывал, что он согласится.
Не слишком ли это сложное оборудование для простого старьевщика?
Это достаточно сложная система по любым стандартам.
Скопировать
Maya used the device that was being used... at the time that she was filming... a wire recorder.
A portable piece of equipment. Quite heavy.
Very delicate.
Майя использовала аппаратуру, которая применялась... в то время - проволочный магнитофон.
Это оборудование было переносным.
Очень тяжелым. Очень капризным.
Скопировать
Yeah, the insurance company's gonna really help us out.
gonna delay payment for God knows how long and then they're gonna haggle over the value of every single piece
It's all vintage!
Да уж, страховщики нас просто спасут. Они будут тянуть с выплатой
Бог знает сколько, и потом, они же будут торговаться о цене каждой вещи, что у нас была.
Там всё винтажное!
Скопировать
English? Richmond and Lackett?
I need a very special piece of equipment.
- Drill a hole in the lock box...
Английский? "Ричмонд энд Лакетт"?
- Мне нужно особое оборудование для этого.
- Просверлить дырку в замке...
Скопировать
The missing pump was not taken by accident.
It was the one piece of equipment absolutely essential for the operation of the reactor.
You think the creature is trying to push the colonists off the planet?
Пропавший насос - это не случайность.
Он был частью оборудования, чрезвычайно важного для работы реактора.
Думаете, существо пытается изгнать колонистов из планеты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов piece of equipment (пис ов икyипмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piece of equipment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пис ов икyипмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение