Перевод "play by ear" на русский
Произношение play by ear (плэй бай ио) :
plˈeɪ baɪ ˈiə
плэй бай ио транскрипция – 31 результат перевода
I play from music.
Well, I play by ear.
How much for the goat?
Нотный инструмент!
А я на слух подбираю.
- Cколыко просишы за козу?
Скопировать
Doctor, what are we going to do?
Well, well just have to play it by ear, won't we?
What happens if the Master wins?
Доктор, что мы будем делать?
Придется действовать по обстановке, не так ли?
А что если Мастер победит?
Скопировать
And free them from these things that've taken over their minds. And then?
We'll just have to play it by ear.
You said you'd crashed the barrier.
И освободим их от этих тварей, которые контролируют их сознание.
Не знаю.
Положимся на интуицию. Ты сказал, что повредил ограду.
Скопировать
Oh, I don't know.
I'll play it by ear.
Why?
Не знаю.
Там и посмотрим.
А что?
Скопировать
My shadow will get smaller when the sun rises higher...
Guess we'll have to play it by the ear.
I am going to be burnt to ashes.
Солнце подымется, тень моя станет меньше...
Что же делать?
Я сгорю дотла. Сгорю.
Скопировать
Yeah...
We'll play that by ear.
You know, I don't want to jump to any conclusions but I think we're definitely going to win!
Да...
Посмотрим, там видно будет.
Знаешь, Дугал, не хочу торопиться с выводами, чтобы не волновать тебя, но думаю, мы обязательно победим.
Скопировать
- I'll see you at Cucina tomorrow.
- We'd better play that by ear.
- As you wish.
- Конечно нет. Увидимся завтра за обедом в Кучине.
- Может нам и это переиграть.
- Как пожелаешь.
Скопировать
How long will you stay?
Don't know, I'll play it by ear.
Why rush off to Singapore?
Как долго ты там будешь?
Не знаю, посмотрим.
Зачем уезжать в Сингапур?
Скопировать
However long it takes is as long as I shall serve.
Let's play it by ear.
You're all frightened, as well you should be.
Пару дней, пару недель, сколько потребуется для моей помощи.
Давайте действовать по обстоятельствам.
Вы все напуганы. Как и должны быть.
Скопировать
I don't know.
All right, we'll just go play it by ear.
Maybe he doesn't know.
Не знаю.
Ладно, будем импровизировать.
Возможно, он не знает.
Скопировать
I play from music.
Well, I play by ear.
How much for the goat?
Нотный инструмент!
А я на слух подбираю.
- Cколыко просишы за козу?
Скопировать
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
From there on, we play it by ear.
It's going to take time to set up this machinery. Exactly.
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд.
Причем вооруженные до зубов.
На это потребуется куча людей и техники.
Скопировать
All right.
You want to play it by ear, right?
Everything's gonna work out anyway because the timetable's history, right?
У вас громкий голос.
Вы хотите играть по слуху, да?
Все равно все будет как будет. У истории свое расписание, верно?
Скопировать
l can't cover you for long. My shadow will get smaller when the sun rises higher...
Guess we'll have to play it by the ear.
l am going to be burnt to ashes. I am.
Солнце подымется, тень моя станет меньше...
Что же делать? Я сгорю дотла.
Сгорю.
Скопировать
"Perhaps it is his very helplessness that moves me.
"I must keep flexible and play the situation by ear."
How are you today, Leonard?
"Возможно, меня притягивает эта его беспомощность.
"Я должна быть гибкой и играть на слух".
Как вы сегодня, Леонард?
Скопировать
Imagine how embarrassing if it gets around the station.
I guess you're gonna have to play it by ear.
You'll know what she has in mind by the way she's dressed, how she acts, how she treats you.
А если коллеги узнают, так это вообще стыд-позор.
Ну, значит придется тебе действовать по ситуации.
Ее намерения станут понятны по одежде по поведению, по отношению к тебе...
Скопировать
- Maybe we'll do some more tomorrow.
- Let's play it by ear.
Yeah.
- Может завтра продолжим?
- Продолжим через год.
Ладно.
Скопировать
Two minutes.
Let's play this one by ear.
-I should have vaporized you before.
Две минуты.
Разреши съездить тут одному по уху.
- Мне следовало уничтожить тебя раньше.
Скопировать
What are you gonna say?
I'll play it by ear.
I don't want to sound too over-rehearsed.
И что вы скажите?
Что-нибудь придумаю.
Не хочу, чтобы это было отрепетированной речью.
Скопировать
Oh, I... I don't know.
Why don't we play it by ear.
Yes.
О... я не знаю.
Там видно будет.
Да.
Скопировать
Waiting's good, it makes love grow. If you can hold off.
We'll sleep in the same bed, and play it by ear. I like surprises.
Francois
Так тоже можно, от ожидания любовь разгорается, только выдержишь ли?
Посмотрим, в любом случае, спим мы вместе, будем импровизировать, будем "продвигаться на ощупь".
Франсуа!
Скопировать
Resolve it how?
Play it by ear, see what happens, maybe we pay him.
He's never gonna let us off the hook.
Решить ее каким образом?
Слушать его уху, посмотреть, что произойдет, Может быть, мы уделяем ему.
Он Never Gonna Let нас с крючка.
Скопировать
Just gonna check in with-you know.
Play it by ear, see how we... feel about each other's people and...
It's really good.
Просто собираюсь проверить что с... ты знаешь.
Играй на слух, смотри как мы относимся к нашим близким...
Это, правда, хорошо.
Скопировать
Fuckbuddy?
Let's just play it by ear.
Anything else should I know about your family?
Половым партнером?
Давай будем импровизировать на слух.
Мне что-нибудь еще надо знать о твоей семье?
Скопировать
So, what's the plan with Yitzchok?
I was gonna play it by ear.
Well, if it's all the same, I'd write it down.
Ну, и как же ты собираешься действовать?
По обстановке.
Хотелось бы обговорить детали.
Скопировать
And then what? If she's kept quiet all this time why should she want to talk about it now?
You have to play it by ear.
Question of psychology.
А кроме того, если она молчала все эти годы, почему вдруг захочет заговорить сейчас?
Тебе придётся действовать по наитию.
Проявить психологический подход.
Скопировать
But he might get suspicious, so don't ask him too many direct questions.
I think that Alicia should play this one by ear.
Yes, of course.
Но он может что-то заподозрить, поэтому не задавай ему много прямых вопросов.
Я думаю, Алисия будет действовать по обстоятельствам.
Да, конечно.
Скопировать
A few weeks.
I'll play it by ear.
I probably pushed it, you know, going back to work too soon.
Несколько недель.
Скажу честно.
Думаю, .... что поторопился с возвращением на работу.
Скопировать
Maybe leave early.
Play it by ear, orjust stay to the end.
I don't know.
Может, уйду пораньше...
Или посижу до конца, а там решу или останусь...
Ой, я не знаю.
Скопировать
I didn't really have a plan.
I just thought I'd play it by ear, see how things go.
We've been cooperative with your homeworld command, providing them with information on the alliance As requested.
Я ничего не планирую.
Я думал решать по ходу дела, посмотреть, как все сложится.
Мы были сговорчивы с вашим командованием, сообщив им информацию о Союзе, как и договаривались.
Скопировать
But as far as how she wants to tell them,
I thought we might play that by ear.
I assume since she goes by Seaver that she doesn't want people knowing who she is.
но каким образом она захочет им об этом рассказать,
Я думал, что можно дать ей эту возможность.
Я полагаю ведь это она Сеавер и она не желает чтобы люди Знали кто она.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов play by ear (плэй бай ио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы play by ear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй бай ио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
