Перевод "porcelain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение porcelain (посилин) :
pˈɔːsɪlˌɪn

посилин транскрипция – 30 результатов перевода

For Kiyomizu porcelain, its potter is different from its painter.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
У фарфора Kiyomizu гончар и художник - разные.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
Скопировать
How about this?
Later, 'me' make the porcelain...
And Nanae paints on the porcelain I make, okay?
Как насчёт этого?
Потом как-нибудь, моя сделать фарфор...
А Нанаэ нарисует на фарфоре, который я сделать, хорошо?
Скопировать
You have to beat it hard to make it easy to work with..
So teach me how to make porcelain, not how to beat mud.
I have to make a big dish.
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
Так что научи меня, как делать фарфор, а не как месить грязь.
Я должен сделать большое блюдо.
Скопировать
'Kiyomiz' what?
For Kiyomizu porcelain, its potter is different from its painter.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
'Kiyomiz' чего?
У фарфора Kiyomizu гончар и художник - разные.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
Скопировать
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
- Separately.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
- По отдельности.
Скопировать
Later, 'me' make the porcelain...
And Nanae paints on the porcelain I make, okay?
Promise?
Потом как-нибудь, моя сделать фарфор...
А Нанаэ нарисует на фарфоре, который я сделать, хорошо?
Обещаешь?
Скопировать
'Yakusoku.'
Dad, teach me how to make porcelain.
I thought you didn't want to touch poop.
'Якусоку'
Пап, научи меня делать фарфор.
Я думал, ты не хочешь касаться экскрементов.
Скопировать
100th day anniversary?
It's my first work of porcelain.
You made this?
100-дневная годовщина?
Это моя первая работа.
Ты сделал это?
Скопировать
What?
My promise to paint on your porcelain...
I want to keep that promise.
Что?
Моё обещание разрисовать твой фарфор...
Я хочу сдержать обещание.
Скопировать
Here you are.
Why didn't you finish the porcelain?
When will you paint on it?
Вот.
Почему ты не закончил фарфор?
Когда ты раскрасишь его?
Скопировать
and would never have believed it would be hard to control them now.
But as the porcelain pulverized on the floor it was as if it were human tissue disintegrating.
The figurines were the offspring of the meeting between the township and her.
Но она никогда бы не поверила, что сейчас сделать это будет так тяжело.
Когда фарфор от удара о пол рассыпался в порошок, ей показалось, что это умирает человеческая плоть.
Эти фигурки появились у неё после знакомства с горожанами. Они были доказательством того, что несмотря ни на что её мучения не прошли даром.
Скопировать
What's the bird made of?
Porcelain or black stone.
I don't know.
Из чего сделана эта птица?
Фарфор, или черный камень.
Я не знаю.
Скопировать
- He was her present last year.
Hitched a ride on the porcelain express.
She's a fish killer.
В прошлом году он был ее подарком.
А потом отправился к праотцам фаянсовым экспрессом.
Она рыбоубийца.
Скопировать
- I'm an executive demon, thank you.
I had an office and an assistant and a beautiful porcelain cup for my tea.
Now I live in a dirt hole because of those "Jasmaniacs" and their demon jihad.
- Я демон-администратор, большое тебе спасибо.
У меня был офис и ассистент и прекрасная фарфоровая чашечка для чая.
А теперь я живу в грязной дыре из-за этих последователей Жасмин и их джихада против демонов!
Скопировать
All right, Donna put your chair here.
I wanna get Steven's attention, and with you next to me I'll look like a tiny porcelain doll.
Y'know Jackie, some people actually find me to be of normal height.
Хорошо, Донна поставь свой стул сюда, я хочу привлечь внимание Стивена.
Рядом с тобой я буду выглядеть как крохотная фарфоровая куколка.
Знаешь, Джеки, некоторые люди на самом деле считают, что у меня нормальный рост.
Скопировать
- We'll see.
Herr Captain, buy porcelain?
Little Cupid to take for wife?
- Посмотрим.
Герр капитан, хотите купить фарфор?
Маленького купидона для жены?
Скопировать
This little turd is mine.
You need a bath, man, in the porcelain jacuzzi.
Don't let anybody in.
Эта какашка моя.
Тебе бы помыться, чувак. В джакузи из фарфора.
Никого не впускать.
Скопировать
That punk pulled a Glock 7 on me.
That's a porcelain gun made in Germany.
It doesn't show up on airport x-ray machines and costs more than you make in a month.
Тот панк наставил на меня "Глок 7".
Знаете, что это? Это фарфоровый пистолет, сделанный в Германии.
Его не видно на рентгеновских аппаратах в аэропорту, и он стоит больше, чем вы зарабатываете за месяц.
Скопировать
This stuff is going to eat right through the floor.
Three months of incubation down the porcelain pee hole.
If you roll the rug over it, it won't show so much.
Эта штука проест весь пол насквозь.
Три месяца инкубации псу под хвост.
Если это ковриком прикрыть, будет не видно.
Скопировать
Therefore, we request half of Miss Eliot's assets and a monthly stipend.
As for the sculpture, art, Japanese porcelain and objets d'art collected during the marriage, my client
- Xmas presents. I gave him everything. Now he wants more?
Это были твои лучшие годы, Элис. Следовательно, мы запрашиваем половину имущества мисс Эллиот и ежемесячное содержание.
Он хочет алименты? Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других "предметов искусства" собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
Это были подарки на годовщину... подарки на Рождество.
Скопировать
That's your total due.
Thirty-five hundred dollars at "Porcelain Safari"?
My animals.
Вот вся сумма.
3500 в "Фарфоровом сафари"?
Мои звери.
Скопировать
- Do you think you can handle him? - Sure.
I'll punch his glass eye out of the porcelain socket.
Matthias Selbmann will fight for us.
Ты сможешь с ним справиться, Матс?
- Ну, уже его рожу-то я разукрашу.
За нас борется Маттиас Зельбманн.
Скопировать
Are you done with your cherries now?
- We're not taking this porcelain tiger!
- Yes, we are!
Ты покончила с вишней, наконец?
Мы же не взяли нашего фарфорового тигра!
- Да взяли!
Скопировать
"Broken Eggs."
Made of white porcelain.
"Three Graces."
Тонкостенный фарфор.
Из белого фарфора.
Три Грации.
Скопировать
Dad!
It was white porcelain...
-with an oval mirror...
Папа!
Это был белый фарфор...
- с овальным зеркалом...
Скопировать
Wasn't it?
It was porcelain with blue flowers.
Remember?
Не был?
Он был фарфоровый с синими цветами.
Помнишь?
Скопировать
Wearing only this.
The last thing I need is another picture of me looking like a porcelain doll.
As a paying customer I expect to get what I want.
Хорошо. Только в это...
Только не хватало, чтобы на очередной картине я была похожа на фарфоровую куклу.
Так как я плачу деньги, то я ожидаю получить то, что я хочу.
Скопировать
I'll put the flowers in that corner over there.
Right next to mom's priceless porcelain figurine collection.
Whiffy'!
Я поставлю цветы вот сюда.
Рядом с этими старинными фарфоровыми фигурками.
Уиффель!
Скопировать
What's missing?
There was a blue box with a heart carved on it, with a porcelain doll inside it.
The lady must have taken it.
Что пропускает?
Был синий ящик с сердцем вырезанным на это, с фарфоровой куклой в этом.
Дама должна взять это.
Скопировать
the other - a beautiful young woman, with an aquiline nose forehead curls and a rose in her powdered hair.
In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the
Hermann stepped behind the screen.
другой - молодую красавицу с орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудреных волосах.
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
Германн пошел за ширмы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов porcelain (посилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы porcelain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение