Перевод "porcelain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение porcelain (посилин) :
pˈɔːsɪlˌɪn

посилин транскрипция – 30 результатов перевода

"Broken Eggs."
Made of white porcelain.
"Three Graces."
Тонкостенный фарфор.
Из белого фарфора.
Три Грации.
Скопировать
- Do you think you can handle him? - Sure.
I'll punch his glass eye out of the porcelain socket.
Matthias Selbmann will fight for us.
Ты сможешь с ним справиться, Матс?
- Ну, уже его рожу-то я разукрашу.
За нас борется Маттиас Зельбманн.
Скопировать
Wasn't it?
It was porcelain with blue flowers.
Remember?
Не был?
Он был фарфоровый с синими цветами.
Помнишь?
Скопировать
That's your total due.
Thirty-five hundred dollars at "Porcelain Safari"?
My animals.
Вот вся сумма.
3500 в "Фарфоровом сафари"?
Мои звери.
Скопировать
For 5 years, he's been living with Gillian who studied decorating at Caesar's Palace.
Is it porcelain?
Rubber.
У же 5 лет он живёт с дамой по имени Джиллиан изучающей ремесло декоратора.
Это фарфор?
Резина.
Скопировать
It's the Home Shopping Network.
You buy any of those porcelain dolls?
I was thinking about it.
Телевизор, "Товары на дом".
Неужели вас что-то привлекает?
Я обдумываю их предложения.
Скопировать
A selection of exotic fruits against Venetian glass.
Venetian glass beside a Chinese porcelain bowl, and so on.
For trade these things must mean something, not just be something.
Какое-то количество редких плодов за венецианское стекло,
венецианское стекло за блюдо китайского фарфора, и т. д.
Для торговли предметы должны были означать что-то конкретное, а не просто быть.
Скопировать
Wearing only this.
The last thing I need is another picture of me looking like a porcelain doll.
As a paying customer I expect to get what I want.
Хорошо. Только в это...
Только не хватало, чтобы на очередной картине я была похожа на фарфоровую куклу.
Так как я плачу деньги, то я ожидаю получить то, что я хочу.
Скопировать
I'll put the flowers in that corner over there.
Right next to mom's priceless porcelain figurine collection.
Whiffy'!
Я поставлю цветы вот сюда.
Рядом с этими старинными фарфоровыми фигурками.
Уиффель!
Скопировать
Now, stop!
He becomes so jealous when I mention mom's porcelain figurines.
Let's tend to business before I become tenderloin for that mutt!
Уиффель, фу!
Он ревнует, когда я притрагиваюсь к маминым фигуркам.
К делу, тормоз. На место.
Скопировать
No, immobile like the castle on a chess board.
Stiller than a porcelain cat.
Elementary Odes isn't the only book I've written.
- Нет, неподвижный, как шахматная ладья.
- Как те фарфоровые коты.
- Я написал и другие книги, кроме "Оды изначальным вещам".
Скопировать
This little turd is mine.
You need a bath, man, in the porcelain jacuzzi.
Don't let anybody in.
Эта какашка моя.
Тебе бы помыться, чувак. В джакузи из фарфора.
Никого не впускать.
Скопировать
This stuff is going to eat right through the floor.
Three months of incubation down the porcelain pee hole.
If you roll the rug over it, it won't show so much.
Эта штука проест весь пол насквозь.
Три месяца инкубации псу под хвост.
Если это ковриком прикрыть, будет не видно.
Скопировать
What can you do?
And the ones that remain, some of them, we need this valuable piece of porcelain.
In short, I congratulate you, Mr. Ruhi.
А что поделать?
Те, что остаются, некоторые из них, для нас ценный кусок фарфора.
Короче говоря, поздравляю, мистер Руи.
Скопировать
That punk pulled a Glock 7 on me.
That's a porcelain gun made in Germany.
It doesn't show up on airport x-ray machines and costs more than you make in a month.
Тот панк наставил на меня "Глок 7".
Знаете, что это? Это фарфоровый пистолет, сделанный в Германии.
Его не видно на рентгеновских аппаратах в аэропорту, и он стоит больше, чем вы зарабатываете за месяц.
Скопировать
Between my breasts, a small silver crucifix was laid.
The silver chalice placed between my thighs- -felt just as cold as a chamber-pot of Sévres porcelain.
But none of this made me tremble with pleasure at the blasphemy itself.
Между грудей мне положили серебряное распятие.
На лоно мне поставили священную серебряную чашу. Напоминало прикосновение ночной вазы из севрского фарфора.
Все эти глупости не вызывали во мне святотатственного восторга.
Скопировать
- It's a wall-to-wall carpet.
- I broke his porcelain...
- Well, then, glue it.
- Немогу. Это ковровое покрытие.
- Я разбил его фарфоровую...
- Ну, так склей ее.
Скопировать
the other - a beautiful young woman, with an aquiline nose forehead curls and a rose in her powdered hair.
In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the
Hermann stepped behind the screen.
другой - молодую красавицу с орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудреных волосах.
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
Германн пошел за ширмы.
Скопировать
Dad!
It was white porcelain...
-with an oval mirror...
Папа!
Это был белый фарфор...
- с овальным зеркалом...
Скопировать
Are you done with your cherries now?
- We're not taking this porcelain tiger!
- Yes, we are!
Ты покончила с вишней, наконец?
Мы же не взяли нашего фарфорового тигра!
- Да взяли!
Скопировать
What's the bird made of?
Porcelain or black stone.
I don't know.
Из чего сделана эта птица?
Фарфор, или черный камень.
Я не знаю.
Скопировать
- We'll see.
Herr Captain, buy porcelain?
Little Cupid to take for wife?
- Посмотрим.
Герр капитан, хотите купить фарфор?
Маленького купидона для жены?
Скопировать
I was standing on my toilet hanging a clock.
The porcelain was wet.
I slipped, hit my head on the sink.
Я стоял в туалете и вешал часы.
Плитка была скользская.
Я поскользнулся, ударился головой о раковину.
Скопировать
She was... fucking like a doll.
A beautiful porcelain doll.
And the hips.
И мы с ней сошлись. Она была... как куколка фарфоровая.
Да.
Вся такая хрупкая.
Скопировать
- Have it your own way. Fine.
But I tell you what, don't get him a porcelain Pagliacci.
He already has one.
- Поступай как знаешь.
Но мой тебе совет - не покупай ему фарфорового Пальячи.
Один у него уже есть.
Скопировать
You said you loved Pagliacci.
Yes, the opera, not the little porcelain crying clown figurine.
Look, Niles pulled some strings and got Alice on a list for a really good preschool so I thought I'd get him a thank-you gift.
Ты же сказал, что тебе нравится Пальячи.
Да, опера, а не маленькая фарфоровая статуэтка плачущего клоуна.
Найлс дёрнул за определённые ниточки и Алису записали в престижные ясли. И я решила купить ему что-нибудь в знак благодарности.
Скопировать
Her beauty's intimidating.
The long legs, the incredible hair, the porcelain face--
- That's it.
Ее красота просто пугает.
Ее длинные ноги, невероятные волосы, фарфоровое личико...
-Вот и все.
Скопировать
- What?
The porcelain.
She reminds you of your toilet.
-Что?
Фарфор.
Она напоминает тебе о твоем туалете.
Скопировать
No big deal, really.
Just someone on the subway car turned into porcelain and shattered.
What's wrong with me?
Да ничего страшного, правда.
Просто кто-то в вагоне метро, превратившийся в стекло и разбившийся на кусочки.
Что со мной не так?
Скопировать
Well, if you must know, she was rather aroused.
She said she loved a man who collected porcelain, and, oh, my God! I'm dating a whore.
They have my credit card number.
К твоему сведению, она сильно возбудилась.
Она сказала, что ей нравятся мужчины, коллекционирующие фарфор и, Боже ты мой, я встречаюсь со шлюхой.
У них есть номер моей кредитки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов porcelain (посилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы porcelain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение