Перевод "postponement" на русский
Произношение postponement (поустпоунмонт) :
pəʊstpˈəʊnmənt
поустпоунмонт транскрипция – 30 результатов перевода
Arguably, that tape could've been made by anybody with $20 and a tolerance for vulgarity.
Will it get us a postponement? Us?
This ain't my first rodeo, Miss Bloom.
Возможно, кассету мог сделать любой с $20 и привычкой к пошлости.
Она даст нам отсрочку?
Я уже всё испробовал, мисс Блум.
Скопировать
I came over to tell you about my visit with Tom. Yes, sir.
And to let you know that I got a postponement of the trial.
Would you tell my daddy to come out here, please?
- Я зашел рассказать вам о моем посещении Тома.
И дать вам знать, что я добился отсрочки слушания.
Ты не можешь попросить моего папу выйти?
Скопировать
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent.
Request postponement until she can appear.
I'm Thomas Fink, assistant U.S. attorney for eastern Louisiana.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует.
Предлагаю перенести заседание.
Ваша честь, я Томас Финк, помощник прокурора Луизианы.
Скопировать
You told me you could arrange an appeal bond.
Even if the judge granted it, it's only a postponement.
- I can't fucking tell...
Вы гoвopили, чтo вытащите егo дo суда.
Залoг даст лишь oтсpoчку.
- Я не мoгу сказать ему этo-
Скопировать
- I think so, the principle anyway.
All he achieves is a postponement of the inevitable.
Sh!
- Думаю, да, в общих чертах.
Все, чего он достиг, это отсрочка неизбежного.
Тсс!
Скопировать
It seems like such a, kind of, bright thing to do.
And I feel that the people back there feel that postponement is like, "The picture's in trouble or something
It's just that very intelligent, major studios used to do things like this all the time. No, I know that.
Мне кажется, это важно.
Я догадываюсь, что люди там подумают о задержке, мол, с картиной что-то не так.
Так обычно думали очень разумные, основные студии.
Скопировать
- I lost my appetite.
Do you even know that Sheffield said he can get you a postponement?
Is this it?
- Аппетит пропал.
Ты не забыл, что Шеффилд обещал оттянуть с судом?
Значит, всё нормально?
Скопировать
I know.
So, Niles, how did your lawyers respond to this postponement request?
Well, I can tell you they weren't very happy about it.
Знаю.
И как же твои адвокаты отреагировали на эту отсрочку?
Ну, могу тебя заверить, их это вовсе не порадовало.
Скопировать
Well, I can tell you they weren't very happy about it.
They got on the phone, raised some hell and got that postponement cut down to seven months.
Niles, are you serious?
Ну, могу тебя заверить, их это вовсе не порадовало.
Они сели на телефон, устроили им "бурю и натиск" и сократили отсрочку до 7 месяцев.
Найлс, ты шутишь?
Скопировать
One who's not emotionally involved.
If you like, I'll accept a postponement while you... get a replacement.
And by the way... they never pressed charges because there was no case.
Того, кто эмоционально не замешан в этом.
Если желаете, я попрошу отложить начало слушания, пока вы не найдете себе замену.
И, кстати, в суде никогда не выносят обвинение, если не было дела.
Скопировать
- Not a thing.
- Would a postponement help?
- Give us time to work something out.
Ничего, поверьте мне.
Отсрочка может помочь?
Дайте нам время, чтобы всё устроить.
Скопировать
- Yes, unless we give the president something lethal to stick in his back pocket.
I'll tell you something it won't be...postponement.
Oh, Lord...so close.
- Да, если только мы не вложим в карман президенту убийственный аргумент.
Я скажу вам. Никакой отсрочки.
Господи! Уже так близко!
Скопировать
It's exactly what it says, an amnesty.
A temporary postponement.
You take it or leave it on that basis.
Это настоящая амнистия.
Временная отсрочка приговора.
На определенных условиях.
Скопировать
Damn it, how far will those bastards go anyway?
I'll ask for another postponement, so please don't make a fuss.
Father!
Проклятье, насколько далеко эти мерзавцы могут зайти?
Я попрошу ещё одну отсрочку, так что не беспокойтесь, пожалуйста
Отец!
Скопировать
Put your mom back on.
How much of a postponement?
Until we get this crisis resolved.
Дай маме трубку.
Насколько отложить?
Пока всё не уладится.
Скопировать
We'll take another run at this tomorrow.
If she's still tentative, we've laid the groundwork for a postponement.
- On it.
Попробуем устроить ещё один прогон завтра.
Если речь её всё ещё будет неуверенной, мы постараемся отсрочить шоу.
- Сделаю.
Скопировать
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
The worker refuses to accept anything.
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Рабочие ни на что не соглашаются.
Скопировать
You appear to be without counsel.
Would you like a postponement in order to get your affairs in order?
I've always taken care of myself.
У вас похоже нет адвоката.
Хотите отсрочки, чтобы вы могли привести свои дела в порядок?
Я всегда сам о себе заботился.
Скопировать
As far as the Housing Authority ordinance, we're on track for the vote tomorrow.
A request for postponement was denied and you have a solid majority in place.
In terms of Ezra Stone's replacement, we've received several cvs.
Что касается постановления управления по жилищным вопросам, мы голосуем завтра.
В прошении об отсрочке было отказано и Вашем распоряжении твердое большинство голосов.
С точки зрения замены Эзры Стоун, мы получили несколько резюме.
Скопировать
Chief of staff from--
Who requested the postponement?
Want anything?
Начальник штаба...
Кто просил отсрочку?
Хотите что-нибудь?
Скопировать
- are ready for you downstairs. - Did you get me a name?
The request for a vote postponement came from Alderman Ross' office, his senior advisor Mona Fredricks
I'll need a new whip count.
- Ты получил мое имя?
Запрос об отсрочке голосования прибыл из офиса олдермена Росса, его старшей советницы Моны Фредрикс.
Мне нужен новый кнут.
Скопировать
Just like nobody objected when Chris and Snoop got their gun charges postponed a couple of times.
A postponement or two is pro forma on Calvert Street.
You know that.
И никто не возражал, когда Снуп и Криса не привлекли за оружие дважды.
Отсрочка по паре обвинений на Калверт Стрит для проформы.
И ты это знаешь.
Скопировать
States!
requests a postponement to seek new instructions.
20 days should be sufficient.
Штатов!
просит отсрочку для получения новых инструкций.
20 дней должно быть достаточно.
Скопировать
It's beautiful.
And, I don't blame you for telling Jack and Owen to stick a postponement.
I think it's wonderful you're getting married, whatever.
Оно прекрасно.
И, я не обвиняю тебя в том, что ты отказала Джеку и Оуэну в откладывании вечания.
Думаю, это прекрасно, что ты выходишь замуж, несмотря ни на что.
Скопировать
They were talking ordination in the autumn, weren't they?
I've asked for a postponement.
If there's anything I can help with, you will let me know?
Кажется, тебя должны посвятить в духовный сан осенью?
Я попросил отсрочки.
Если я могу чем-то помочь, дай знать.
Скопировать
How do you come up with these?
So I guess I'll just meet with the prosecutor, ask for a postponement, but that means I'm going to have
And if you make a liar out of me, we're gonna be in big trouble.
С чего ты это взяла?
Ладно, тогда я встречусь с обвинителем и попрошу отложить дело, но это значит, что я должен буду объяснить, почему вас там нет.
И если вы меня подведёте, у нас будут большие проблемы.
Скопировать
Everything is fine.
The judge agreed to a postponement.
Oh, thank God.
Все в порядке.
Судья отложил слушание.
Слава богу.
Скопировать
The defendant was late to appoint his attorney.
So he requests a postponement?
I won't allow it.
Ответчик поздно выбрал себе адвоката.
Поэтому он требует отсрочки?
Я не допущу этого.
Скопировать
Thanks for your advice.
I don't suppose I could talk you into a postponement, by any chance, huh?
You are kidding.
Спасибо за совет.
Полагаю, я не смогу уговорить тебя отложить ритуал?
Ты шутишь.
Скопировать
Thanks.
Did you ask for a postponement?
I don't want a postponement.
Спасибо.
Ты просишь отсрочку?
Нет, не хочу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов postponement (поустпоунмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postponement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустпоунмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение