Перевод "pretty girl" на русский
Произношение pretty girl (прити горл) :
pɹˈɪti ɡˈɜːl
прити горл транскрипция – 30 результатов перевода
"Mother said, "Don't bother.
He wants a pretty girl instead. "'
I can't stop crying, Ernesto.
Мама сказала "Не беспокойся.
Всё равно он хочет красивую девушку"
Не могу перестать плакать, Эрнесто.
Скопировать
Ah good for you Nate.
You see that pretty girl sitting by herself at the bar?
Who the dirty hippie?
-А, молодец, Нэйт.
Видишь девицу, что сидит у бара?
Ту грязную хиппи?
Скопировать
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Lifetime of therapy bills ahead,but,still... that's more than you can say for these poor bastards.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Конечно, им всю жизнь придется работать на психологов, но все-таки... Им явно повезло больше, чем этим бедолагам.
Скопировать
It's just not for everyone, okay?
Yeah, like that pretty girl you sit next to.
Well, she's not grading you; I am.
Но они не для всех, ладно?
Да, такая красивая девушка. Вы сидите рядом.
Хорошо, что она тебя не оценивает, а я – да
Скопировать
That's the angle of the guy trying to sell the Herald.
Don't make him feel like the pretty girl.
Make them feel like morons for doubting your financial prowess.
Так себя ведёт парень, который пытается продать "Геральд".
Не давай ему почувствовать себя самой красивой девушкой в комнате.
Заставь их почувствовать себя идиотами из-за того, что они сомневаются в твоём финансовом мастерстве.
Скопировать
Well, yeah, last night I was.
Had some mulled wine, a pretty girl gave me a hat made out of a tree.
Nobody said I was signing up to have and to hold.
Ну, да, вчера была немного.
Напился подогретого вина, а потом девушка подарила мне шляпку из травы.
Никто не говорил, что я отдаю руку и сердце.
Скопировать
It's not too hot, is it?
You're a pretty girl.
Bet you've got a pretty name.
Это личное.
Выбирает для личного неподходящее время.
Что? Если мы собираемся выяснять отношения, не нужно чтобы он слишком много услышал.
Скопировать
What's up, Tasha?
You got too pretty, girl.
Go inside, Tash.
Таша, как дела?
Ты стала такая хорошенькая.
Таша, зайди в дом.
Скопировать
I asked around, and I heard that he works here.
What's a pretty girl like you want to see him for?
I think he may be in trouble.
Говорят, он здесь работает.
Зачем красивой девушке нужен такой?
Я думала, может, у него неприятности?
Скопировать
Her ashes
She was a pretty girl with pale skin
I guess Lord Hasegawa took pity on me
Здесь ее пепел.
Она была хорошенькой девочкой, с бледной кожей.
Думаю, господин Хасэгава пожалел меня.
Скопировать
After some heroism, you become general.
Then you meet a pretty girl, whom you marry.
Then you find out she's the King's daughter.
Ты отличишься на поле брани, и тебя произведут в генералы.
Потом ты встретишь юную красавицу, о которой нынче утром еще не ведал, и женишься на ней.
И только тут с превеликим удивлением узнаешь, что жена твоя - не кто иная, как королевская дочь.
Скопировать
- Stop it.
Where are your manners, keeping that pretty girl sitting out there like that?
Oh, forgot all about it.
- Хватит!
Что за манеры заставлять ждать такую милую девушку?
О, совсем забыл об этом.
Скопировать
You're a girl with her heart just where it ought to be. Maybe a little too generous.
Because you're a nice, pretty girl, next time be more careful about the company you pick, huh?
Well, but...
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
Учитывая, что вы красивы и милы, в другой раз будьте осторожны, выбирая себе спутника.
Вы уже здесь.
Скопировать
I understand.
You're a pretty girl.
Too pretty for that bus.
Понимаю.
Ты красивая девушка.
Слишком красивая для такого автобуса.
Скопировать
WE'LL GET WET!
YOU'RE AN AMAZINGLY PRETTY GIRL, MA'AM, BUT A SHOCKING FLIRT.
LA.
Мы промокнем!
Вы удивительно привлекательная девушка, мэм, но ужасная кокетка.
Неужели.
Скопировать
Yes, I've been thinking things over.
'She's a sweet, pretty girl,' I said to myself, 'with a lot of character.'
It seems a pity to send her away, before she's hardly seen anything of the county.
Я тут пораскинул мозгами.
"А она ведь милая девушка, – подумал я, – и у неё есть характер".
"Жаль будет с ней расставаться, ведь она ещё не видела этих мест".
Скопировать
You little flirt.
If I were Craig, you bet I'd never let a pretty girl like you out of my sight.
Why, Uncle William, what a thing to say.
Ах ты маленькая кокетка.
Если бы я был Крегом, то не спускал бы с такой милашки глаз.
Почему, дядя Вильям, Что за дела.
Скопировать
Don't keep me waiting, miss.
Pretty girl, isn't she?
Not quite my type.
Не заставляйте меня ждать, дамочка.
Милая крошка, не так ли?
Вообще-то, не совсем в моем вкусе.
Скопировать
That's not likely, Chloe.
You know, it's not every day a pretty girl gives me worms.
Ahem.
Мы делаем всё что можем, чтобы тебя впустили.
Шон, если ты только попытаешься, я сяду в машину и уеду.
Чёрт!
Скопировать
Andie Anderson.
Hey, hey, pretty girl.
Guess what? I got a really embarrassing display of white roses.
- Энди Андерсон.
- Здравствуй, красавица.
- Представляешь, у нас тут просто клумбы белых роз.
Скопировать
Congratulations!
A girl appeared, a very pretty girl. Brunette, dark eyes...
-I can't remember the eyes. -It doesn't matter.
Счастливого Нового года! Счастливого Нового года всем!
Посреди всего этого хаоса, скорая помощь, полиция...
Появилась очень приятная девушка
Скопировать
Everyone in this town knows her.
A pretty girl, that Hyun-soon.
Even a Miss Korea is no match for her.
Каждый в городе знал ее.
Она была симпатичная.
Даже мисс Корея ей в подметки не годилась.
Скопировать
Let's talk man to man.
You see a pretty girl, you want to do her.
When I was your age, I'd go out with friends, I understand.
Давай поговорим как мужчина с мужчиной.
Когда ты видишь красивую девушку, ты ведь хочешь ее...
В твоем возрасте я тоже гулял, так что я тебя понимаю.
Скопировать
You're such a good girl, aren't you?
Such a pretty girl.
You are. Yes, you are.
"ы така€ хороша€ девочка, правда?
"ака€ красива€ девочка.
ƒа. ƒа, конечно.
Скопировать
Come in!
What use to me is a pretty girl when others take a walk in there Get out of here, you...!
and kiss away all of her beauty and kiss away all of her...
Войдите.
Зачем мне красивая девушка, когда с ней гуляют другие.
И сцеловывают ее красоту. И сцеловывауют... Вон!
Скопировать
So naturally, you call for help.
- You're a pretty girl...
- That's my job.
Ты кричишь, зовешь на помощь. Очень натурально.
Ты хорошенькая...
- Я знаю свою работу.
Скопировать
He wasn't hurt much.
He was just snapped... the way a pretty girl would snap a stalk of celery.
Only, for this job, you'd have to be a big man... with a big pair of hands.
Он больше не страдал.
Он был просто сломан как маленькая девочка может сломать тонкую веточку.
Чтобы такое сделать, нужно быть очень большим человеком с парой огромных рук.
Скопировать
- You're really married? - Why, yes.
What's a pretty girl like you doing marrying this two-headed brother of mine?
Well, I'll tell you.
Вы что, и вправду поженились?
Куда же смотрела такая симпатичная девушка, когда выходила замуж за моего ветреного братца?
Oтвечаю.
Скопировать
Yes, I've seen her before.
Pretty girl.
Very pretty.
Некая Марина Мари, эстрадная артистка.
А, я её знаю, видел.
Симпатичная.
Скопировать
Well Sammy and I really appreciate it.
Yeah, well I'd be more entertained if I had a pretty girl to talk you.
Yeah, why should Duke have all the meat and potatoes?
Мы с Сэмми очень благодарны.
Да, было бы еще веселей, если бы это я разговаривал с красивой девушкой.
Но мясо с картошкой всегда достается Дюку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pretty girl (прити горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pretty girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прити горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение