Перевод "prison term" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prison term (призон торм) :
pɹˈɪzən tˈɜːm

призон торм транскрипция – 30 результатов перевода

RAPE
- EXTENDED PRISON TERM
Sir.
НАСИЛИЕ
- ДЛИТЕЛЬНЫЙ ТЮРЕМНЫЙ СРОК
Господин.
Скопировать
1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct.
1949, Court of Algiers, eight-month prison term for insulting a police officer on duty.
Allah is great!
1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка.
1949 год, суд Алжира, 8-месячное заключение за оскорбление полицейского офицера при исполнении.
Аллах велик!
Скопировать
- My husband swore there was, but at the time of his arrest, he couldn't find it, - it was mysteriously missing.
if your husband could have shown proof, it would have been George Reynolds who would have faced the prison
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
Мой муж клялся, что она была, но во время ареста, он не смог ее найти.
Она таинственно исчезла. Если бы ваш муж смог предоставить доказательства, тогда бы не он, а Джордж Рейнольдс угодил в тюрьму.
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую.
Скопировать
Anyway, the iridium turned out to be stolen.
He was released on bail yesterday, but he faced a pretty stiff prison term.
- Men have committed suicide for less.
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.
Вчера его выпустили под залог, но его ожидал довольно суровый приговор.
- Ну, самоубийства совершают и из-за куда менее серьёзных вещей.
Скопировать
Don't be so dramatic.
You make it sound like a prison term.
You don't understand Neil.
Не драматизируй.
Ты говоришь так, как будто это тюрьма.
Ты не понимаешь, Нил.
Скопировать
He was such a nice guy.
Globodyne CFO Frank Bascombe starts serving his 18-month prison term next week,
- Eighteen months?
Такой был славный парень.
На следующей неделе бывший финдиректор Глободайн Френк Баскомб начнет отбывать за решеткой назначенный судом срок в 18 месяцев.
-18 месяцев?
Скопировать
The police wanna talk to him.
There's an excellent chance... you can avoid the prison term he very much deserves.
I must warn you, do not come to care for this man.
Полиция хочет с ним пообщаться.
Есть немалый шанс, что получится избежать того срока, который ему светит и которого он заслуживает.
Но предупреждаю, не вкладывай в этого человека душу.
Скопировать
To fix it.
You confirm that in 2003, you were convicted and served a prison term for the rape of Anna P., the victim
Yes.
Починить.
Признаете ли Вы, подсудимый, что в 2003 году Вы были приговорены и отбыли заключение за нарушение физической неприкосновенности этой самой Анны П., являющейся потерпевшей по рассматриваемому судом делу?
Да.
Скопировать
Aggravated battery is a felony,
Your Honor, carrying a prison term of two to five years.
As such, both this charge and the DUI now have to be heard in felony court.
Избиение при отягчающих обстоятельствах - это тяжкое преступление,
Ваша честь, за которое лишают свободы на срок от двух до пяти лет.
По существу, как это, так и вождение под воздействием алкоголя должны быть заслушаны в уголовном суде.
Скопировать
We've got the name.
Name Oh Sang Man After opening up a surgery, got three and half years prison term for drug taking He
Find out where the psychomaniac is right now
Мы узнали имя.
Oх Санг Mан. После открытия аптеки этот урод отсидел 3,5 года за прием и распространение наркотиков, его кличка 500 человек.
Узнай где этот психопат находится сейчас
Скопировать
- Wow.
Nothing like a hypothetical prison term to let you know who your friends really are.
Don't worry, Castle.
- Ничего себе.
Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле.
Не беспокойся, Касл.
Скопировать
Jafar, You are now waiting for the confirmation of the verdict... for the film that you were making before.
You have a 20-year ban on all activities in addition to a 6-year prison term.
Well this is an activity related to cinema, anyhow.
Джафар, сейчас ты ждёшь утверждения приговора за фильм, который ты снял ранее
Тебя ждёт 20-летний запрет на съёмку фильмов и вдобавок к этому 6-летнее заключение
Как бы то ни было, нынешняя наша активность связана с кино
Скопировать
I got divorced about a year ago and it's kind of-- You know, divorce is not--
It's like being free, but on the other end of a long prison term.
So it's like they just give you your old suit back that you wore at court when you got convicted.
Около года назад я развелся и... вы знаете, развод это...
это как снова стать свободным, после долгого тюремного заключения.
Так, словно тебе вернули твой старый костюм обратно, тот, что был на тебе в суде, когда выносили приговор.
Скопировать
"Victoria Davis, "the key player in the Clothes Over Bros financial scandal, "reports to prison today in North Carolina.
Davis was convicted of conspiracy to commit fraud, a reduced sentence that carries with it a shorter prison
"The Charlotte Bobcats "are still without recently signed point guard Nathan Scott.
"Виктория Дэвис, ключевая фигура финансового скандала "Одежды важнее парней", садится сегодня в тюрьму в Северной Каролине.
Вместо своего вердикта виновности, мисс Дэвис была осуждена за совершение мошенничества, это означает более короткий срок тюремного заключения.
"Шарлотт Бобкэтс по-прежнему остаются без, недавно присоединившегося разыгрывающего защитника, Нейтана Скотта.
Скопировать
So you picked us to give him liposuction and a tummy tuck, out of all of the plastic surgeons in the state?
s willing to shorten your son's prison term.
He could be up for parole in...
Значит, для того, чтобы сделать ему липосакцию и подтяжку живота, вы выбрали нас из всех пластических хирургов штата?
В обмен на ваши услуги окружной прокурор готов сократить срок вашему сыну.
Он мог бы получить условно-досрочное освобождение...
Скопировать
Well,what tipped you off?
Our miserable marriage or the prison term?
The insidiousness.
И с чем ты это связываешь?
С несчастным браком или тюрьмой?
Все вместе.
Скопировать
Be seated.
This court sentences you to a prison term of five years... 24 months to be served in a federal corrections
As per your plea agreement, you'll have one week to settle your affairs.
Садитесь.
Суд приговаривает вас к тюремному заключению сроком на пять лет. Из них 24 месяца вы должны провести в федеральном исправительном учреждении, затем три года принудительно условного срока.
Относительно сделки между обвинением и защитой, у вас есть неделя на улаживание всех дел.
Скопировать
I think he's long gone.
After his last prison term, "'Philippe Miller"'disappeared.
No-one knows where he is.
Думаю, он уже далеко отсюда.
После отбытия наказания, "Филипп Миллер" исчез.
Никто не знает, где он сейчас.
Скопировать
You have heard of something called obstruction of justice, right?
It comes with a nice long prison term.
The CEO's name is Dylan Stewart.
Вы слышали о таком понятии как препятствование правосудию?
К нему прилагается неплохой пакет тюремного заключения.
Имя гендиректора Дилан Стюарт.
Скопировать
If you don't cooperate with us...
Believe me, along with the prison term, you'll also get the death penalty.
We all die, Mr. Malik.
Если ты не будешь сотрудничать с нами...
То, поверь мне, вместе тюремным заключением ты получишь смертный приговор.
Мы все умрем, мистер Малик.
Скопировать
And prior to that?
Well, attempted suicide was still punishable by a prison term.
Correct.
А до того?
Ну, попытка суицида наказывалась тюремным заключением.
Верно.
Скопировать
Stand aside, please.
Is that some sort of prison term for "you're a dead woman"?
I can't take the door off its hinges if you're standing in front of it.
Отойдите в сторону, пожалуйста.
На местном сленге это означает "ты покойница"?
Мы не можем снять дверь с петель, пока вы её заслоняете.
Скопировать
It's like a Penn State homecoming party.
A false police report can carry a up to a two-month prison term, son!
I'm not saying it.
Это словно встреча выпускников Пенсильванского Университета.
сынок.
Я нищее быдло и у меня неприятности. попадающих в неприятности.
Скопировать
There is some big news that you are all going to want to hear!
purchased a new condo for myself and my girlfriend, Marlowe, who will be joining me upon completion of her prison
There was a competing bid on the place, but I squashed that like a bug.
Есть большие новости, которые вы все захотите услышать!
Я только что купил новую квартиру для себя и своей девушки, Марлоу, которая присоединится ко мне после завершения ее тюремного срока.
Были конкуренты на покупку, но я раздавил их как жуков.
Скопировать
Many would sooner perish than exist in anonymity.
the unlucky few who've had notoriety forced upon them, infamy can be a sentence more damning than any prison
Hey.
Многие скорее согласятся умереть, чем жить в безызвестности.
Но для тех неудачников, чья дурная слава летит впереди них, позор может стать худшим проклятием, чем любые тюремные стены.
Привет.
Скопировать
Man, all this corncob pipe smoke is irritating my stab wounds. Ladies and gentlemen,
I'm proud to present, fresh from another down-home authentic prison term, the universe's greatest folk
Silicon Red! Thank you.
Блин, все эти деревенщины курят трубки, у меня от этого чешутся порезы.
Дамы и господа, С гордостью представляю вам, только что откинувшегося после очередного реального срока на зоне, величайшего во Вселенной барда,
Кровавого Кремния!
Скопировать
Your honor, if I may.
I offered a plea that would have guaranteed a lengthy prison term and spared the victim the pain of a
My so-called attorney has failed to get the D.A.'S office to agree to accept my capitulation.
Ваша Честь, если позволите.
Я предлагаю признание, которое бы гарантировало длительное тюремное заключение и избавило бы жертву от болезненного процесса.
Моему так называемому адвокату не удалось получить согласие прокуратуры принять моё признание.
Скопировать
Dmitri tells me you're in a very dangerous situation.
You face a public trial designed to humiliate you and your family, a dishonorable discharge and a prison
This is a big misunderstanding.
Дмитрий рассказал мне, что ты попал в очень опасную ситуацию.
Тебя ждет, унизительное для твоей семьи, публичное разбирательство, увольнение с позором и тюремное заключение.
Это большое недоразумение.
Скопировать
It is your lucky day, Mr. Breva.
We are prepared to reduce charges and guarantee a prison term of no longer than six years if you provide
- I want full immunity.
Сегодня твой день, мистер Брева.
Мы уберем несколько пунктов из обвинения и гарантируем тюремный срок не больше шести лет, если ты предоставишь информацию, благодаря которой мы арестуем похитителей и вернем Тео Дэвиса живым и невредимым.
- Я хочу полную неприкосновенность.
Скопировать
Three, perverting the course of justice.
Those few words come with a seven-year prison term.
Theft of evidence, another seven years.
Я думал, что она сама виновата. Конечно, я так думал, не могло же быть дело в таблетках.
Стеффан, вы на допросе, чтобы ответить на наши вопросы.
Она приняла очень много.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prison term (призон торм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prison term для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призон торм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение