Перевод "proteins" на русский

English
Русский
0 / 30
proteinsпротеин белок
Произношение proteins (проутинз) :
pɹˈəʊtiːnz

проутинз транскрипция – 30 результатов перевода

What'll happen to him?
Substances called amyloid proteins build up in the body's organs, shutting them down.
It's a fairly rare disease, and I'm afraid it can be fatal.
Что будет дальше?
Вещество под названием "амилоидный белок" накопилось в его органах, и выводит их из строя.
Это очень редкая болезнь. И, боюсь, она может быть смертельной.
Скопировать
YOU CAN EAT PROTEINS WITH VEGETABLES OR CARBS WITH VEGETABLES, BUT NEVER, NEVER,NEVER...
PROTEINS WITH CARBS.
GOT IT.
Можно есть белки с овощами, или углеводы с овощами, но никогда, никогда, никогда –
- белки с углеводами.
- Понял.
Скопировать
AND FOOD COMBINING, VERY IMPORTANT.
YOU CAN EAT PROTEINS WITH VEGETABLES OR CARBS WITH VEGETABLES, BUT NEVER, NEVER,NEVER...
PROTEINS WITH CARBS.
И комбинирование пищи очень важно.
Можно есть белки с овощами, или углеводы с овощами, но никогда, никогда, никогда –
- белки с углеводами.
Скопировать
What could those be?
That looks like the molecular structure of proteins.
I don't agree.
Что это?
По структуре похоже на белковые молекулы.
Не согласен.
Скопировать
- Yeah.
. - Proteins, proteins...
Your organs produce a certain amount of proteins.
- Да, ну и что?
Протеиньi, протеиньi.
Наш организм производит определенное количество протеинов.
Скопировать
Your organs produce a certain amount of proteins.
Well, when you see a beautiful woman, you produce extra proteins.
These extra proteins go directly to your brain.
Наш организм производит определенное количество протеинов.
Правильно?
Когда тьi видишь красивую женщину, он вьiрабатьiвает дополнительньiе протеиньi, и они попадают тебе в мозг.
Скопировать
Do you remember RNA that nucleic acid that our cells use as messengers carrying the genetic information out of the cell nucleus?
been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins
Many scientists now wonder if the first life on Earth was an RNA molecule.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут.
Многие ученые теперь размышляют, была ли первая жизнь на Земле молекулой РНК.
Скопировать
Thos e men today... ask you to be cons cious.
Tomorrow, our beef will be rich with the proteins that we need to make men of your sons.
Tomorrow, computers will s erv e the hous ewife s ele cting diets so that your sons will be healthy des cendants of your race.
Эти мужчины сегодня... нуждаются в вашей сознательности.
Завтра, наша говядина обогатится белками... так что пора делать из ваших сынов настоящих мужчин.
Завтра, компьютеры придут на помощь домохозяйке... в выборе диеты... так пусть, ваши сыновья принесут здоровых наследников нашей расы.
Скопировать
Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Ты больше не доверишь им эту опустошающую, невыполнимую, беспощадную обязанность представлять тебя.
Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Скопировать
Nobody knows... "what do I eat...
the proteins, the carbs, the fat content..."
"Oh, my God, the fat content!"
Никто не знает... "что я ем...
белки, углеводы, содержание жира..."
"О, Боже, содержание жира!"
Скопировать
What do we know so far?
The life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues
Which can be interpreted in several ways.
Что уже мы знаем?
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные клетки из артерий.
Что можно интерпретировать несколькими способами.
Скопировать
Many possible combinations of nucleotides are nonsense.
That is they translate into proteins which serve no useful function whatever.
Only a comparatively few nucleic acid molecules are any good for life forms as complicated as we are.
Многие из возможных комбинаций нуклеотидов не имеют смысла.
Они трансформируются в белки, которые не исполняют полезных функций.
Всего несколько молекул нуклеиновой кислоты подходят для такой сложной жизни формы, как мы.
Скопировать
We both use nucleic acids as the hereditary material.
We both use proteins as enzymes to control the chemistry of the cell.
And most significantly, we both use the identical code book to translate nucleic acid information into protein information.
Все мы используем нуклеиновые кислоты как наследственный материал.
Мы используем белки как ферменты, управляющие химией клетки.
И, что наиболее важно, мы используем одинаковые коды для перевода нуклеиновых кислот в белок.
Скопировать
Would life on some other planet use proteins?
The same proteins?
The same nucleic acids?
Использует ли белки жизнь на других планетах?
Те же самые белки?
Те же нуклеиновые кислоты?
Скопировать
But in this experiment the gases will be sparked as the primitive atmosphere was by early lightning.
strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins
Under the right conditions, these building blocks assemble themselves into molecules resembling little proteins and little nucleic acids.
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
При правильных условиях эти кирпичики соединятся в молекулы, напоминающие белки и нуклеиновые кислоты.
Скопировать
It's a mixture of complex organic molecules.
You drop some into water and, among other things, you make amino acids, the building blocks of proteins
So the starting materials of life are raining from the skies of Titan, like manna from heaven.
Это смесь сложных органических молекул.
Если бросить их в воду, то, помимо прочего, получатся аминокислоты, базовые составляющие белков.
Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная.
Скопировать
The calcium in our bones is chalk.
The nitrogen in our proteins is liquid air.
The iron in our blood is rusty nails.
Кальций в наших костях - это мел.
Азот в белках – жидкий воздух.
Железо в нашей крови – ржавые гвозди.
Скопировать
The same 50 employed over and over again ingenious, for different functions in every living thing.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the
This oak tree and me, we're made of the same stuff.
Одни и те же 50 молекул снова и снова используются для разных функций во всех живых существах.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
Этот дуб и я, мы состоим из одного и того же.
Скопировать
If we start with our present atmosphere the experiment is a dismal failure.
Instead of making proteins and nucleic acids all we make is smog, a backwards step.
Why doesn't such an experiment work?
Если мы будем работать с нашей нынешней атмосферой, эксперимент не удастся.
Вместо белков и нуклеиновых кислот мы получим только смесь тумана и дыма.
Почему эксперимент не работает?
Скопировать
After only a few hours, the interior of the reaction vessel becomes streaked with a strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins and the nucleic acids.
Under the right conditions, these building blocks assemble themselves into molecules resembling little proteins
These nucleic acids can even make identical copies of themselves.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
При правильных условиях эти кирпичики соединятся в молекулы, напоминающие белки и нуклеиновые кислоты.
Эти нуклеиновые кислоты могут даже копировать сами себя.
Скопировать
Why are we cousins to the trees?
Would life on some other planet use proteins?
The same proteins?
Почему мы родственники деревьев?
Использует ли белки жизнь на других планетах?
Те же самые белки?
Скопировать
I need to stimulate the growth of new synapses in her thalamus.
So I have to manipulate neural proteins at a subatomic level.
That's a problem.
Мне нужно стимулировать рост синапсов в ее зрительном бугре.
А это значит, мне надо манипулировать протеинами нервов на субатомном уровне.
Это проблематично.
Скопировать
Banana. - Proteins, proteins...
Your organs produce a certain amount of proteins.
Well, when you see a beautiful woman, you produce extra proteins.
Протеиньi, протеиньi.
Наш организм производит определенное количество протеинов.
Правильно?
Скопировать
Well, when you see a beautiful woman, you produce extra proteins.
These extra proteins go directly to your brain.
Where do you get all this stuff?
Правильно?
Когда тьi видишь красивую женщину, он вьiрабатьiвает дополнительньiе протеиньi, и они попадают тебе в мозг.
- С чего тьi это взял?
Скопировать
Did you see how she looked in my eyes? - The great Paul Leger!
I started thinking about Paul's garbage theory, about male organs making extra proteins when a beautiful
And if she keeps on looking, they produce an extra protein, so deadly that one drop on the tip of an arrow could kill a fucking rhino in 2 seconds.
Тьi видел, как она смотрит мне прямо в глаза?
Великий Поль Лежер! Я начал размьiшлять над теорией Поля о том, что мужские органьi вьiрабатьiвают определенное количество протеина от взгляда красивой женщиньi.
А от ее пристального взгляда твои органьi вьiрабатьiвают столько протеина, что если капнуть его на острие стрельi, то она в две секундьi свалит с ног громадного носорога.
Скопировать
I've never built a flying machine before.
The proteins were making things fly in my head.
The more I worked on it, the more I was sure it would fly. I just kept telling myself:
Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
Я никогда раньше не строил, но разве это помеха?
Протеиньi бурлили у меня в голове, и я бьiл готов к великим свершениям.
Скопировать
And that's just what he did the next day. I never paid much attention to Paul's garbage theories.
I felt the proteins running through my body like broken glass.
I tried to keep the proteins busy by making flying machines.
Вот почему Полю всегда удается улизнуть от опасности, что он и сделал на следующий день.
Я никогда не принимал всерьез теории Поля, но вдруг осознал, что он бьiл прав.
Я чувствовал, что протеиньi царапают мое тело, как осколки стекла, и не знал, что мне делать.
Скопировать
But then I realized he was right. I felt the proteins running through my body like broken glass.
I tried to keep the proteins busy by making flying machines.
I've never built a flying machine before.
Я никогда не принимал всерьез теории Поля, но вдруг осознал, что он бьiл прав.
Я чувствовал, что протеиньi царапают мое тело, как осколки стекла, и не знал, что мне делать.
Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
Скопировать
What the...?
The complex proteins are breaking down into DNA fragments.
- What does that mean?
Что за ...?
Протеиновый комплекс разрушил цепочку ДНК.
- Что это значит?
Скопировать
I'm sorry. I can't bear that pompous herbivore in there.
I'm sick of hearing about her soya proteins.
You might at least make a bit of an effort.
Извини, я не переношу это напыщенное травоядное.
Меня уже тошнит от ее вечных рассказов про сою.
Мог бы хотя бы вид сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proteins (проутинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proteins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение