Перевод "public official" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public official (паблик офишел) :
pˈʌblɪk əfˈɪʃəl

паблик офишел транскрипция – 30 результатов перевода

What are you telling me?
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
Что ты хочешь сказать мне?
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Скопировать
What happened to you?
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost
Burke and his men never had a chance.
Помню, как я сначала приставала к одному чиновнику а потом..
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
У Берка и его людей не было шансов
Скопировать
If you value your life, you won't say a word!
Threatening a public official. Shall I arrest him?
Let's not be so dramatic.
Панталоне, если я узнаю, что ты разболтал хоть слово..!
Это вы объясните в суде, перед публикой.
Арестовать? Не будем драматизировать.
Скопировать
Most definitely. With a lease that's renewable or...
Kennedy said once that if somebody wanted to kill a public official they can get away with it if they're
Certainly.
- Да несомненно, по меньшей мере!
Джон Кеннеди как-то сказал, что если кто-то решил убить... официальное лицо, то, несмотря ни на что, полную безопасность... обеспечить невозможно.
Разумеется.
Скопировать
Would you come in here, please?
In Roman times, when a fellow tried to bribe a public official, they would cut off his nose, sew him
You tell your master that we must agree to... disagree!
¬ы не могли бы зайти?
¬о времена ƒревнего –има, человеку, пытавшемус€ дать вз€тку должностному лицу отрезали нос, засовывали в мешок вместе с диким животным, и сбрасывали мешок в реку.
ѕередайте своему хоз€ину, что мы не пришли к соглашению!
Скопировать
That's your plan?
I'm intoxicating a single, overworked public official with the pleasure of my company.
Which I will then parlay into getting her to fix our problem.
Какой у тебя план?
Я напою одинокую, много работающую женщину, которая к тому же является должностным лицом, удовольствием от моей компании.
Которую я затем, держу пари, использую, чтобы она решила нашу проблему
Скопировать
What do you want?
You're the second public official today to use that tone with me.
Don't beat around the bush. Get to the point.
Ты чего хочешь?
Вот вы на сегодня уже второй человек, кто перешёл со мной на ты, и тоже представитель власти
Арапа не заправляй, дело говори.
Скопировать
What are you going to do with a competent assistant like me when you've resigned?
Do you think a competent, public official like me is going to be jobless forever?
Have a safe trip. And... promise me one thing.
хотя сам ушел в отставку?
я буду бока пролеживать?
Удачной поездки и... пообещай мне кое-что.
Скопировать
Morse?
Vince Kasper, I'm arresting you for conspiring to bribe a public official.
You don't have to say anything but anything you do say may be written down and can be given in evidence against you.
Морс?
Винс Каспер, я арестовываю вас по подозрению, в даче взятки должностному лицу.
Вы имеете право хранить молчание, но всё что вы скажете будет задокументировано и предоставлено в качестве улики против вас.
Скопировать
I'd love to explain, but I gotta go.
You can't just say you're wanted for killing a public official and expect to walk away.
I forgot to make this phone call.
Я бы с удовольствием объяснил, но мне надо идти.
Ты не можешь так просто сказать, что тебя разыскивают за убийство публичного человека, а потом так легко уйти.
Я забыл сделать один телефонный звонок.
Скопировать
We locked him up.
For abuse of a public official.
"Abuse of a public official"...
Его посадили в камеру.
В камеру? - За оскорбление при исполнении.
- Что? "Оскорбление при исполнении".
Скопировать
For abuse of a public official.
"Abuse of a public official"...
I'm going to sue them!
В камеру? - За оскорбление при исполнении.
- Что? "Оскорбление при исполнении".
Я подам на них в суд!
Скопировать
I hate cops, can't help it.
All we need is an arrest for insulting a public official.
- You're so stiff!
Ненавижу дорожную полицию.
Они такие тупые! Хорошо, не хватало, чтобы нас арестовали за оскорбление полицейского при исполнении.
Господи, какой же ты нервный. Мама родная!
Скопировать
I have always tried to live my life in an ethical way, and last night, I failed.
I realize I have let down every female public official in America, and I would like to apologize to them
Michele Bachmann, Republican, Minnesota. I am sorry.
Всю жизнь я старалась придерживаться этических норм, но вчера сорвалась.
Я осознаю, что своими действиями опозорила всех женщин правительства Америки, и хотела бы принести публичные извинения прямо сейчас. Индивидуально и в алфавитном порядке.
Мишель Бакмэн, республиканка, Миннесота.
Скопировать
No!
Homer Simpson, you are under arrest for attempted bribery of a public official.
Chief, this is just a big misunderstanding.
Нет!
Гомер Симпсон, вы арестованы по обвинению в подкупе должностного лица.
Шеф, тут небольшое недоразумение.
Скопировать
My name is Young-Ju Na and I'm 25 years old.
I'm an entry-level public official.
Didn't I tell you not to call me at the office?
Меня зовут Юнг-Жу На и мне 25.
У меня испытательный срок в качестве банковской служащей.
Я разве не говорил, не звонить мне в офис?
Скопировать
Thank the gods! I have found the owner of this shoe!
I'm an entry-level public official.
Aren't you getting in?
Слава Богу, я нашел хозяина этого ботинка!
У меня испытательный срок в качестве банковского служащего.
Идешь?
Скопировать
There's a public official, you know!
A public official?
Who is she?
Между прочим, среди них есть банковская служащая!
Банковская служащая?
Кто она?
Скопировать
I went out to cry and she just disappeared.
That public official girl was with me.
What girl?
Я ушла, потому что расплакалась а она просто исчезла.
Та девушка из банка тоже была здесь.
Какая девушка?
Скопировать
This is who I am!
A public official!
Where exactly do you work?
Вот кто я!
Банковская служащая!
Где именно ты работаешь?
Скопировать
I doubt there's anyone decent.
There's a public official, you know!
A public official?
Я сомневаюсь, что среди них есть хоть одна достойная.
Между прочим, среди них есть банковская служащая!
Банковская служащая?
Скопировать
Don't talk to me like that.
You're giving them to that public official, aren't you?
You got it all wrong.
Не разговаривай со мной так.
Ты их подаришь той девушке, банковской служащей, да?
Ты все не так поняла.
Скопировать
Hey.
Are you the public official?
You know me?
Эй.
Ты служишь в банке?
Вы меня знаете?
Скопировать
You think maybe there's something I could do to get you to look the other way?
McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence.
You know, I was just hoping that maybe I could appeal to your greater sense of compassion?
Вы думаете, может быть я могу что-то сделать, чтобы... заставить вас закрыть на это глаза?
Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением?
Вы знаете, я просто надеялся, что, возможно... Я могу обратиться к вашему чувству сострадания?
Скопировать
That day, I swore I'd never see
Another public official blueberried,
Not on my watch.
В тот день я поклялся что больше не увижу
Еще одной официальной публичной черники,
Не в мою смену.
Скопировать
Five other states have now launched similar investigations into other Veticon-owned prisons.
The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering.
Back to you.
В остальных пяти штатах уже начались подобные расследования в тюрьмах, принадлежащих Ветикону.
Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство.
Вам слово.
Скопировать
Take care of whoever you gotta take care of.
Are you trying to bribe a public official?
It's just so everybody can wet their beak a little bit. Do you want me to call the police?
Исправьте всё, что нужно исправить.
Вы подкупали должностное лицо?
Нет, просто каждый получает кусок пирога.
Скопировать
Definitely.
Where I come from, these pictures could be a problem for a public official, but maybe that's just "cultural
Could be a problem here as well. Absolutely.
-Абсолютно верно.
Там, откуда я родом подобные фотографии могут вызвать проблемы для должностного лица. Различия в культуре?
Здесь это тоже может вызвать проблемы.
Скопировать
- If it's a matter of public concern.
Florrick is a public official now.
- But that does not strip her of her right to privacy.
- Если это дело общественной значимости.
- Миссис Флоррик теперь публичное должностное лицо.
- Но это не лишает ее права на неприкосновенность личной жизни.
Скопировать
Oatmeal and toast?
I was hoping that you'd bring me the head of whatever public official is about to discover The Troubles
Lab rats.
Овсянка и тост?
Я надеялась, что ты принесёшь мне голову должностного лица, которая скоро узнает о Бедах.
Лабораторные крысы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public official (паблик офишел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public official для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик офишел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение