Перевод "push aside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение push aside (пуш эсайд) :
pˈʊʃ ɐsˈaɪd

пуш эсайд транскрипция – 32 результата перевода

Again, I know.
Now with one hand I need you to push aside the muscle, and with the other, I need you to clamp the artery
He's waking up. No, he can't move.
Паралич.
Теперь одной рукой отодвиньте мышцу, а другой зажмите артерию.
- Он приходит в себя.
Скопировать
I-I want to keep that sacred.
Doesn't it say everything about who we are now, who we want to be in the future, if we just push aside
Just you and me.
Я хочу, чтобы это было святым.
Разве это не говорит все о том, кто мы сейчас? Кем мы хотим быть в будущем? Если мы отложим в сторону все, что нас отвлекает, встанем перед служащим, на глазах у Бога,
Только ты и я.
Скопировать
Still, that's fine.
You won't push people aside, steal their place.
When you have the chance, you make wishes come true for people who are poor but good.
И все равно, пусть.
Ты не расталкиваешь людей, чтобы занять их место.
И когда можешь, исполняешь мечты добрых людей, которые несчастны.
Скопировать
When I was playing, I had a coach he used to tell me to keep my priorities straight.
You push everything else aside."
I love football.
Когда я был игроком, мой тренер всегда советовал мне искать приоритеты.
Он говорил: "Определи, что важно, а об остальном забудь".
Я люблю футбол.
Скопировать
=Therefore, my courage and strength,=
.= =Even if I push them aside, the people would still help me.=
=Therefore, Gim Bong Gu,=
=Поэтому моё оружие и сила... -=
=это те люди.= которые верят в меня.= даже если я оттолкну их.= она всё ещё любит меня.=
=
Скопировать
As I get closer, he orders me in this direction.
I push his Kalashnikov aside and run.
He shoots two or three rounds at me. But I don't think about the shots, I just run.
йнцдю ъ ондньек акхфе, нм опхйюгюк лме опнирх б щрнл мюопюбкемхх.
мн йнцдю нм дюк щрнр опхйюг... ъ нррнкймск ецн йюкюьмхйнб б ярнпнмс.
нм дюк 2 хкх 3 нвепедх он лме... мн ъ ме дслюк н бшярпекюу, ъ рнкэйн н днярхфемхх.
Скопировать
I've always had the feeling I didn't have your complete confidence.
I tried to push it aside, but I was right.
You never thought I was good enough.
Я всегда изводила себя мыслями о том, что ты не сильно в меня верил.
Я старалась об этом не думать, но теперь выясняется, что я не ошиблась.
Ты считал, что я недостойна стать носителем.
Скопировать
I can come right out of him...
-And I can... push him aside...
-You! Say You!
Я могу выйти прямо из него ...
- И я могу ... оттолкнуть его ... - Вас!
Говорите " Вас"!
Скопировать
-You! Say You!
-I can push you aside..
-Yeah!
Говорите " Вас"!
- Я могу оттолкнуть вас ...
- Да!
Скопировать
- I do not dare to.
Just push them aside if they are still standing in front of the door.
Hello, grandma.
- Не хочется рисковать.
Просто оттолкни тех, кто у двери.
Здравствуй, бабуля.
Скопировать
Let's do it!
Push these tables aside.
- Hold on.
Давайте сделаем это!
Отодвиньте-ка столы.
— Подожди-ка.
Скопировать
Who would write all the news stories?
I'll push my cases aside, and you can write yesterday's news tomorrow.
Oh, now, there's a thought.
А кто будет писать новости?
Я отложу дела, а ты можешь написать сегодняшние новости завтра.
А это мысль.
Скопировать
It's a variation of what we did with the other guy.
You come through the orchard, push the branch aside like Mowgli and you go, go...
stop here at the car, you open the door and you sit at the wheel.
Это изменение, мы придумали в сцене с тем парнем.
Ты проходишь через сад, немного отодвигаешь в сторону, как Маугли И ты идёшь, идёшь...
И останавливаешься здесь, рядом с машиной, Ты открываешь дверь и садишься за руль.
Скопировать
Dr. W. made his rounds before the benefit.
I helped him change a chest tube, and I had to push him aside so his tux didn't dirty.
Other than that, it was just like any other night.
Доктор Вэлтон провел обход перед банкетом.
Я помогла ему сменить плевральную дренажную трубку, и должна была это сделать так, чтобы не испачкать его смокинг.
Кроме этого, это была обычная ночь.
Скопировать
"according to jim" guest spots,
And push some real actor aside, Some actor who has... Who has dedicated their entire life
You don't choose the theater. The theater chooses you.
пробы для сериала "Как сказал Джим" ?
и отодвинуть в сторону хорошего актера актера, который... который посвятил всю свою жизнь величайшей в мире профессии ?
Не ты выбираешь театр, а театр выбирает тебя.
Скопировать
Our own consciences can torment us more than any amount of attacks from others.
In my job, you learn to push it aside.
You drive on.
Наша совесть может замучить нас больше, чем любые нападки со стороны.
В моей работе учишься отодвигать это.
Идёшь вперёд.
Скопировать
Still, don't just give up on it.
Fold it sideways just like this, push it aside, and pour over.
When it starts making bubbles, break them.
Но всё равно. Не сдавайтесь.
сделаете на спор? и поджаривайте на слабом огне. и вылейте ещё взбитых яиц.
лопайте их.
Скопировать
While Burzynski was facing continuous harassment from state and federal agencies, the earliest phenylacetate studies were published in April of 1992, authored by Dvorit Samid, hosted by the National Cancer Institute.
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push
...phenylacetate is both effective in inducing tumor cell maturation and free of cytotoxic and carcinogenic effects, a combination that warrants attention to its potential use in cancer intervention.
В то время, как Буржински испытывал постоянное давление со стороны государственных агентств, первые результаты исследований фенилацетата были опубликованы в апреле 1992 г., от имени др. Дворит Самид под патронажем Национального института рака.
Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив:
"...фенилацетат эффективен в стимуляции взросления раковых клеток и не обладает цитотоксичными и канцерогенными эффектами, что вызывает внимание в свете его возможного использования для лечения рака."
Скопировать
But he's a conservative, right-wing southern baptist with a confederate flag on the wall.
And you're a frat guy who is asking him to push his religious beliefs aside so that you can have sex
Yeah, you guys definitely have your differences, but when you add it all up, you and Dale are friends.
Но он консерватор, чертов баптист С флагом конфедерации на стене
А ты член студенческого общества, который хочет, чтобы он предал свои убеждения Ради того, чтобы ты занимался сексом со своей девушкой
Да, у вас ребята есть различия, но Чтобы ты не говорил, вы с Дейлом друзья
Скопировать
Again, I know.
Now with one hand I need you to push aside the muscle, and with the other, I need you to clamp the artery
He's waking up. No, he can't move.
Паралич.
Теперь одной рукой отодвиньте мышцу, а другой зажмите артерию.
- Он приходит в себя.
Скопировать
Should the title of this movie be "I am going to Cannes"?
If I want to film this, then I have to push Gu Ae Jung aside.
I can't.
Может, фильм стоит назвать "Я еду в Канны"?
Но если я буду сниматься, на какое-то время придётся забыть об отношениях с Ку Э Чжон.
Не выйдет.
Скопировать
It's about you.
Always looking for a way, any way you can, to push me aside.
Why would I need to do that when I don't even know who you are?
О тебе.
Ты всегда ищещь способ оттолкнуть меня, любой способ.
Зачем мне это делать, когда я даже не знаю, кто ты?
Скопировать
I want you to focus on this, Lydia.
And what other sounds you hear now, push them aside.
Focus on this sound.
Я хочу, чтобы ты сосредоточилась, Лидия.
Какие бы звуки ты ни слышала, не обращай на них внимания.
Сосредоточься на этом звуке.
Скопировать
You see, that's what I love about this business.
When push comes to shove, you put all the crap aside to make great TV.
I don't have to like you. You don't have to like me.
Понимаешь? Вот чем мне нравится этот бизнес.
В критической ситуации всё дерьмо забывается ради класнного шоу.
Ты не обязан нравиться мне, я не обязан нравиться тебе.
Скопировать
Your father's plan would have succeeded.
But if he fails and if the Khan is not motivated to push the boy aside by his own hand, then we will
The death of Empress Chabi puts us in a position of power.
План твоего отца удастся.
Но если нет, и Хан сам не решит, оттолкнуть от себя чужеземца, тогда мы, наведем его на эту мысль.
Смерть императрицы Чаби, ставит нас в позицию силы.
Скопировать
I-I want to keep that sacred.
Doesn't it say everything about who we are now, who we want to be in the future, if we just push aside
Just you and me.
Я хочу, чтобы это было святым.
Разве это не говорит все о том, кто мы сейчас? Кем мы хотим быть в будущем? Если мы отложим в сторону все, что нас отвлекает, встанем перед служащим, на глазах у Бога,
Только ты и я.
Скопировать
It's awful.
Sometimes, you just have to push through it, push the awful aside, just get through the day.
Hey.
Это ужасно.
Иногда нужно преодолеть это, отогнать негатив и пережить день.
Привет.
Скопировать
We're gonna spread the ribs now.
Then... then push the lungs aside.
Dr. Leighton, take the other side, please.
Сейчас раздвинем ребра.
Потом... отодвинем легкие.
Доктор Лейтон, перейдите сюда, пожалуйста.
Скопировать
But the difference between you and me is that I accept that it did.
And while you push it aside, while you ignore it, we strip ourselves of everything that distracts us
We strip away the colorful diversions that keep us from remembering.
Разница между нами в том, что я принимаю то, что произошло.
И пока ты это отталкиваешь, пока игнорируешь, мы избавляемся от всего, что отвлекает нас от этого.
Мы избавляемся от всех отвлекающих вещей, что мешают нам помнить.
Скопировать
I'm getting a little tired of people asking me whether I care or not.
Because I do, but not enough to push women and children aside to get on a lifeboat.
So, if that's all you came in here to ask me, why don't you be on your way?
Я немного подустала от вопросов, волнует меня это или нет.
Конечно, волнует, но не настолько, чтобы расталкивать женщин и детей, чтоб самой попасть на спасательную шлюпку.
Если допрос окончен, займись своими делами.
Скопировать
You should see how he looks at his new little muse.
If he thinks he can push me aside, he has another thought coming.
"Thing." Another "thing" coming.
Видел бы ты, как он смотрит на эту пигалицу.
Если он думает, что меня можно задвинуть, он далеко ошибается.
- Глубоко. Он глубоко ошибается.
Скопировать
JAY: Let me understand this.
, supporting education and economic growth, building partnerships and alliances... we're just gonna push
NADINE: There could be an upside.
Если я правильно понял.
Такие, по-настоящему укрепляющие мир и стабильность, вещи, как торговые соглашения, поддержка образования и экономического развития, сотрудничества и объединения... мы собираемся отодвинуть в сторону, ради того, чтобы сосредоточится на тотальном шпионаже?
В этом есть и положительные стороны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов push aside (пуш эсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push aside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш эсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение