Перевод "put right" на русский
Произношение put right (пут райт) :
pˌʊt ɹˈaɪt
пут райт транскрипция – 30 результатов перевода
I've sworn nothing.
- Has not the wrong been put right?
- It was not that...
Я не давала обета.
- Разве не была исправлена ошибка?
- Это не так...
Скопировать
No, the Monsieur Poirot it is never deceived.
But it was already late to put right what it had done.
It was married by a man what his guardian was hating.
Остановите его. Нет, месье Пуаро никогда не ошибается.
Завещание находилось в этой комнате, Вы могли посмотреть его в любое время.
Но уже невозможно было вернуть то, что Вы сделали.
Скопировать
Consultant neurosurgeon.
The flagstone must be put right immediately.
Or there'll be an accident.
Старший врач Хельмер.
Нужно немедленно отремонтировать плитку.
Иначе произойдет несчастный случай.
Скопировать
Couldn't believe how skinny he was... much skinnier than he was in the hospital.
It was like having the skeleton of someone you knew put right in front of you.
I felt dazed, like I'd just come out of a four-hour movie I didn't understand.
Он был такой худой. Худее, чем в больнице.
Как будто передо мной выложили скелет.
Я был оглушен, словно четыре часа смотрел кино, которое так и не понял.
Скопировать
Nothing wrong with our pigs.
- Nothing... that a good square meal wouldn't put right.
Thank you.
- Наши свиньи в полном порядке.
- Нет такой хвори, от которой бы не помог хороший обед.
- Спасибо.
Скопировать
Now, Mr Farnon, having a bit of bother?
- Nothing we can't put right, Mr Kendall.
Now then, James - a quick push will get us going.
- Ну, мистер Фарнон, небольшие хлопоты?
- Ничего, что мы не могли бы исправить, мистер Кендалл.
Джеймс, хороший толчок, и мы поедем.
Скопировать
There you are.
Not much wrong with him we can't put right.
Now then, who's for a sweet?
Держи, Нелли.
Не так сильно он болен, чтобы мы не смогли его вылечить.
Ну-ка, кому конфету?
Скопировать
I want you to go back to the Tardis control room and check out all the damage.
Inspect all circuits so we see what we need to put right.
Affirmative, Ma...
Послушай. Вернись в комнату управления ТАРДИС и проверь все на возможные повреждения.
Изучи все схемы, чтобы мы узнали, что нужно исправить.
Подтверждаю, хо...
Скопировать
Oh I know, it's terrible.
I must get all that put right now I'm back.
Darling nanny.
Да, ужасно, я знаю.
Теперь, когда я вернулась, надо будет всем этим заняться.
Няня, голубушка моя.
Скопировать
I warned you, didn't I?
But it can still be put right... saved... so that everything isn't lost.
Such a comrade, such a lead worker!
Ведь я предупреждал.
Но все можно исправить, спасти, еще не все пропало.
Такой товарищ, передовик!
Скопировать
Why?
There's something I have to put right.
What?
Почему?
Я должна кое-что исправить.
Что?
Скопировать
Come on in, will you?
I want it put right there.
All right, ma'am.
- Входите
- Её нужно поставить здесь
Хорошо, мэм
Скопировать
Show me proof
I only stayed in your father's employ to try to put right, in so far as my limited means would allow
Favraux's fortune, like that of many others has its origins in the Panama scandal
А доказательства?
Я работал у твоего отца лишь для того чтобы исправить настолько, насколько мои ограниченные возможности позволяли это, ошибки, предотвратить которые было не в моих силах.
Банкир Фавро, впрочем как и многие другие нажил свое состояние во время Панамского скандала.
Скопировать
Allow me, Hetman!
Cannons were put right in front of us and on the sides!
Bad news you've brought.
Дозволь, гетьман!
Пушки поставили прямо перед нами и с боков!
Плохую весть привёз ты.
Скопировать
Sorry
and you put right over left
No, you cross left over right
Извините.
Смотрите, берём оба конца вот так... потом проводим правый над левым...
Нет, перекрещиваем левый над правым...
Скопировать
What happened to what?
That dime I put right there.
It was the last one I had, too.
Что такое с чем?
Я положил сюда 10 центов.
Это мои последние.
Скопировать
Someone who knows the work, who's keen, able to move with the times.
But above all, someone who truly cares for the unfortunate little brutes we try to put right. Ah.
In short, James, a chap like you.
Кого-то, кто знает дело, энтузиаста, способного идти в ногу со временем.
Но, кроме того, кого-то, кому в самом деле небезразличны все эти бедняжки, которым мы стараемся вылечить.
Короче говоря, Джеймс, парня, вроде вас.
Скопировать
My stubborn silences.
Were you trying to put right a mistake?
I was trying to reverse a situation.
Моё упрямое молчание.
Ты старалась исправить ошибку?
Я пыталась перевернуть ситуацию.
Скопировать
- Billet what yes?
I think that preventing is better of what to put right, Inspector-chief.
It is right, Mr. Poirot, if we had many people operational.
- Вы так считаете?
Лучше принять меры предосторожности, чем страдать, старший инспектор.
Вы правы, мистер Пуаро, Вы правы. Но у нас так мало людей.
Скопировать
You can reset it and it heals, and you move on.
But if you leave things messy or things don't get put right then it just hurts.
Forever.
Ты можешь забыть. Это лечит, и идти дальше.
Но если ты оставляешь всё как есть, и ничего не становиться ясно, то от этого больно.
Всё время.
Скопировать
You can't get away with it.
I know what you did and I ain't quitting until right gets put right.
- Is that you, John Wayne?
Тебе это с рук не сойдёт.
Я знаю, что ты сделал. ...И не отступлюсь, пока всё не встанет на свои места.
- Это ты, Джон Уэйн?
Скопировать
They start ordering coffee and dessert.
"I like the thing you put right there."
Start talking to the cook. "What's in the tea?"
Они начинают заказывать кофе и десерт.
Начинают говорить об архитектуре. "Мне нравится вот это штука здесь."
Начинают говорить с поваром "Что в чае?"
Скопировать
Face it, Larry, we're both bullshitters, but my camera isn't.
It shows you what's put right in front of it.
Just out of curiosity, what did you do in that motel room?
Признай, Ларри, мы с тобой оба болтуны.
А вот фотоаппарат не умеет врать, он показывает только то, что видит.
Да, любопытно, чем ты занимался в номере?
Скопировать
If he could have said As happened really, as he defended others against that madman,
I am sure that the law would be put right.
Some of the sailors were caught.
Но ведь он может рассказать правду о том, как он защищал людей от этого зверя.
Может, тогда его простят?
Многих моряков поймали.
Скопировать
I'm okay!
All right, you two stay put right there.
We're going to find a way around, and we'll meet you there.
Я в норме!
Ладно, вы двое оставайтесь на месте.
Мы поищем обходной путь, и догоним вас.
Скопировать
So realising that you had, as you say, shot yourself in the foot,
you decided to try to put right your mistake.
That's ridiculous.
Осознав, что сами себе вставили палки в колеса,
Вы решили исправить ошибку.
Чепуха!
Скопировать
By having sex with another man.
Paul, if there's one thing that I put right out there, without hinting or manipulation, is that I've
So I don't need to fuck another man just to get my message across.
Занимаясь сексом с другим мужчиной.
Пол, если и есть что-то что я говорю прямо, не намекая и не манипулируя, так это то, что я хотела вас.
Так что мне не нужно трахаться с другим мужчиной, чтобы донести это до вас.
Скопировать
It seems more like, "look what you missed out on, Paul, you coward, you idiot."
Paul, if there's one thing I've put right out there without hinting or manipulation it's that I've wanted
There's more intimacy between us than most couples in the world.
Это больше похоже на: "смотри, что ты упустил, Пол, ты трус, ты идиот".
Пол, если и есть что-то, что я здесь высказывала без намеков или манипуляции, это то, что я хочу Вас.
Между нами больше близости, чем у многих пар в мире.
Скопировать
"The Doctor, he'll be able to fix me"
"When the Doctor turns up, it'll all be put right"
"You wait till I see the Doctor.
"Доктор, он сможет исправить меня"
"Когда Доктор придёт, всё будет в порядке"
"Подожди пока я не встречу Доктора"
Скопировать
Find me family.
"The police must put right their mistake.
"Graham Bathurst did not kill Charley Witham.
Найдите мою семью.
"Полиция должна исправить свою ошибку.
Грэхем Батерст не убивал Чарли Уизам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов put right (пут райт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put right для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
