Перевод "quarterly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quarterly (кyотели) :
kwˈɔːtəli

кyотели транскрипция – 30 результатов перевода

Because I don't have an answer for you.
Oh, uh, hey, do you have your quarterly numbers?
Yes, absolutely. And that, uh, questionnaire?
У меня нет ответа для вас.
У вас есть отчёт за квартал?
- Простите, что заставили это заполнить ..
Скопировать
And to me, the choice is easy.
And the same thing goes for quarterly reports.
They're unreadable.
Для меня выбор очевиден.
С квартальными отчетами та же беда.
Их невозможно читать.
Скопировать
Last July there must have been about $1,000 put in.
The regular quarterly installment.
Is that so?
С июля прошлого года должно было поступить около тысячи.
Регулярные ежеквартальные платежи.
Это точно?
Скопировать
Let me get the... campaign financial reports for the western districts... and actually, any citywide race.
You want quarterly reports or individual donor lists?
-Both, please.
Могу я получить... финансовые отчеты по избирательным кампаниям в Западном округе... точнее, по всем городским выборам.
Вам нужны квартальные отчеты или списки пожертвователей?
-И то, и другое, пожалуйста.
Скопировать
Eight hundred thousand dollars.
That's how much you've exceeded your quarterly budget.
And the quarter ain't over yet, sweetie.
- $800,000.
Это - то, насколько вы превысили ваш ежеквартальный бюджет.
И квартал все еще не закончен, конфетка.
Скопировать
Clark... there's something I have to tell you.
I went by the mansion yesterday... to drop off the Talon's quarterly tax bills, and... your dad was there
What was he doing?
Кларк, м... мне нужно тебе кое-что сказать.
Я заходила вчера в особняк, чтобы оставить квартальные счета Тэлона, и... и твой отец был там.
И что он там делал?
Скопировать
My location, Sickbay.
Quarterly physical check.
Just a few seconds more.
Я в медотсеке.
Прохожу квартальную проверку.
Еще пару секунд.
Скопировать
How do we know until we've tried?
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
You don't want her around, asking questions... when we bring up that stock option deal, do you?
Откуда нам знать, если мы даже не пробовали?
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
Нужна ли она тебе здесь, со своими вопросами, когда мы объявим о сделке по фондовым опционам, а?
Скопировать
Hi, Schatz.
And send that to me along with the last two quarterly reports.
- You are a sport.
Привет, Шатце!
И пришли мне их вместе с двумя последними квартальными отчетами.
Ты ведь ловкачка.
Скопировать
The raw materials warehouse must be sealed too, because if it isn't we file a report to the manager.
once the director reads the book he doesn't muck about, just chops the quarterly bonuses.
Here's a youngster. Take a seat, please.
На складе обуви он заверен, на другом складе - тоже. А если где-то не заверен, мы отправляем рапорт начальнику.
Когда он прочитает его, то не будет валять дурака, просто сократит квартальные премии.
Молодой человек, садитесь, пожалуйста.
Скопировать
He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk.
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan.
In that case, you need a garage in the wilderness of snakes.
Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском.
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план.
В таком случае тебе гараж нужен в пустыне среди змей.
Скопировать
Oh, Morty, please.
$663.45 and that's figuring conservatively at 5 percent interest over 53 years compounded quarterly.
-Or if you put it into a 10-year T-bill--
O, Moрти, прошу тебя.
$663.45 и это если взять ставку в 5% за 53 года, с выплатой ежеквартально.
- или, если купить казначейский билет на 10 лет...
Скопировать
Enough of the social graces...
I've been going over the last quarterly return, Sheikh...
The war is losing money.
Достаточно светских штучек.
Я приехал подписать квартальный отчёт, шейх...
Война требует денег.
Скопировать
Jesus.
According to our latest quarterly thing Kruger Industrial Smoothing is heading into the red.
Or the black.
Иисус?
Согласно нашим последним квартальным показателям "Промышленная полировка Kрюгера" движется к красному сектору.
Или к черному.
Скопировать
I really don't understand, that's all.
The man who wrote the article you did for The Scientific Quarterly...
- You read it?
Я в действительности не понимаю, что это.
Человек, который написал статью для Сайнтифик Куотерли, - это ты.
- Ты читала?
Скопировать
I think it works.
They made some studies, I read in a psychoanalytic quarterly.
You don't need a male.
Я думаю, что это сработает.
Были исследования. Я читаю отчеты психоаналитиков.
Самец не нужен.
Скопировать
How does he get all this information?
Well, it's available in most quarterly stock reports...
Probably.
Откуда у него вся эта информация?
Она доступна во многих квартальных отчетах...
Наверное.
Скопировать
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Right, that's all my socks paired.
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Так, вот теперь все мои носки по парам.
Скопировать
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Hello, Ma?
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Алло, Ма?
Скопировать
what's the difference?
The speed of technological advancement isn't nearly as important as short-term quarterly gains.
Can't this thing go any faster?
какая разница?
Скорость технологического развития никак не сравнима по важности с краткосрочной квартальной прибылью.
А эта штука никак не может лететь быстрее?
Скопировать
The bank manager was very helpful.
He says that if I can arrange with your lawyers for a quarterly allowance to be sent out from England
Now in an emergency you can draw
Управляющий согласился помочь.
Он сказал, что если я смогу согласовать с вашими поверенными ежеквартальные перечисления из Англии вы сможете получать на карманные расходы еженедельно.
А в непредвиденном случае вы сможете снять...
Скопировать
And when he barks, you jump.
- Have you seen the quarterly numbers?
- Yes, I have.
Ммм, а когда он рявкает, вы прыгаете.
-Вы видели кварталовый отчет?
-Да, видел.
Скопировать
They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room.
The markets were up this morning as both gun and home security system quarterly sales reports were released
We have 364 long days until the next Purge.
В браунсвилльской больнице просто перестали принимать людей, потому что там больше нет места.
Биржа открылась ростом индексов, а компании оружейного и охранного секторов выпустили квартальные отчеты о росте продаж.
До следующей Судной ночи осталось 364 долгих дня.
Скопировать
- All right.
If we're meeting at 11:00, get me the quarterly space sales.
Yes, V.S.
- Хорошо.
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет.
Да, В.С.
Скопировать
Sorry to interrupt.
Here are the quarterly reports you asked for.
Merci, Simone.
Извините за беспокойство.
Вот квартальные отчеты, которые Вы просили.
Спасибо, Симон.
Скопировать
True, you like a challenge and Peyton is certainly that, but she dates guys you'd find in a "most eligible bachelors on the planet" catalog, if such a thing existed.
And you don't think I'd be featured in the pages of Hunks Quarterly?
Ravi, she's a lawyer who looks like Victoria's Secret model.
Действительно, ты любишь вызовы, а Пейтон как раз он и есть, но она встречается с парнями, которых ты найдешь в каталоге "самые завидные холостяки планеты", если конечно такие каталоги есть.
И ты не думаешь, что я могу фигурировать на его страницах?
Рави, она юрист, выглядящий как модель Виктории Сикрет.
Скопировать
What price virtue?
Well, in my case, a flat in Maida Vale, a quarterly allowance... .. and the loss of all self respect.
Peter had no idea.
Какова цена добродетели?
В моём случае, квартира в Мейда-Вейл, ежеквартальное содержание и полная потеря самоуважения.
Питер не знал.
Скопировать
So I'd like to feature you and Dr. Masters in the magazine.
I'd like to get your names on the quarterly report of my foundation.
Changing the world can be a lonely business.
Я бы хотел рассказать о вас в своем журнале.
Ваши имена будут в отчетах моего фонда.
Изменять мир одному скучновато.
Скопировать
You shouldn't have come back in if you're still sick.
I'm not contagious, and Pryce needed me to gather some data for the quarterly meeting.
Yeah, well... take your non-contagious contagion elsewhere, would you?
Не стоило приходить, если ты еще болен.
Я не заразен, и Прайс поручил мне собрать информацию для собрания директоров.
Ну тогда... забери свою незаразную заразу в другое место, хорошо?
Скопировать
Okay.
I don't know how Harvey handled these quarterly reviews, but I--
Oh, Harvey... was magnificent.
Ладно.
Не знаю, как Харви справлялся с квартальными отчетами, но я...
О, Харви был великолепен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quarterly (кyотели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quarterly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyотели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение