Перевод "racks" на русский

English
Русский
0 / 30
racksкормушка вешалка сетка дыба гребёнка
Произношение racks (ракс) :
ɹˈaks

ракс транскрипция – 30 результатов перевода

So, we'll play. Heads up.
We both start with a couple of racks.
Blinds, uh, 25 and 50?
ха паиноуле ои дуо лас тоте.
аявифоуле ле дуо сеияес лаяйес.
тужка нейимоум ста 25 йаи 50;
Скопировать
They're putting a fucking bracelet on me tomorrow for four months.
- I already stuck two racks.
- Well, have a good rest, man.
ауяио, ха лоу бакоум то цалглемо бяавиоки циа 4 лгмес.
- йаи вамы аяйета.
- йакг нейоуяасг.
Скопировать
Otherwise it's going to be a long ride.
I want a head count when they're in the racks.
We're putting out in the morning.
Иначе нам предстоит трудный путь.
Я хочу сделать перекличку.
Мы отправляемся утром.
Скопировать
He entertained the whole neighbourhood trying to parallel park the Winnebago.
The highlight was when he flattened a whole row of newspaper racks.
How many did he get?
О да, он поразвлекал весь район своими попытками припарковать Виннебаго.
И гвоздём программы стал снос газетных стоек.
Сколько у него?
Скопировать
They never rent quality flicks.
They always pick the most intellectually devoid movie on the racks.
Navy Seals.
Они никогда не заказывают стоящие фильмы.
Они всегда выбирают с полки самый тупой отстой.
Морские котики!
Скопировать
Thanks, man.
Hey, from the racks and stacks it's the best on wax.
How about another double, golden oldie, twin-spin sound sandwich from KLAM in Portland?
Приииииивет!
От Парижа до Чукотки это – лучшая находка!
Как насчёт ещё одного старого доброго кручёного-верчёного пирожка от нашей радиостанции из Портленда? !
Скопировать
I love you.
And I think you're the greatest thing since spice racks.
I'd be knocked out if I could have that first kiss.
Чувствуешь себя одинокой. Я люблю тебя.
Я думаю, что ты - самое лучшее на свете после полок для приправ.
И первого поцелуя мне более чем достаточно.
Скопировать
The Complete Handyman's Bookshelf.
"Volume One: Spice Racks."
"Pick up a hammer."
Полное собрание умельца
"Том первый: полки для специй".
"Возьмите молоток".
Скопировать
Latest technology.
Got room for gun racks.
Stove, fridge, even got a phone to the governor's office.
Имеет гиганский двигатель целую кухню, место для сна.
Есть место, где повесить пистолет.
Печку, холодильник, даже есть радиосвязь с офисом губернатора.
Скопировать
I've taken the Lord's name in vain on several occasions.
On a number of occasions, I've taken newspapers from the racks without paying for them.
I have deliberately taken pleasure in impure thoughts, and
Я несколько раз упоминал имя Божье всуе.
я... не заплатив.
я осознанно получал наслаждение от нечистых помыслов и
Скопировать
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry shop.
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof
- I haven't finished this one yet.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
- Я еще с этим не закончил. - Но это же нечестно, мой господин.
Скопировать
This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past.
Nothing else, at first, put stripping out the present, and its racks.
They begin again.
Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
Ничего другого, пока просто вывести за пределы настоящего, а это мучительно.
Затем опять.
Скопировать
Yes, all they can spare is one Piper Cub.
No pilot, no bomb racks, no bombs.
Tell them to drop anything they can find. Anything that makes a noise.
Это похоже на любительский клуб:
ни пилотов, ни бомбодержателей, ни бомб.
Скажите, пусть бросают всё, что шумит.
Скопировать
It's all right.
You know, we could put some built-in gun racks right here.
Yeah.
Неплохо.
Можно поставить тут подставки под ружья. Ага.
И тут, и тут.
Скопировать
Thirty-eight seconds.
Stand clear of the depth charge racks.
Stand clear of the racks.
Тридцать восемь секунд,
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
Скопировать
Stand clear of the depth charge racks.
Stand clear of the racks.
Stand clear of the racks!
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
Скопировать
Stand clear of the racks.
Stand clear of the racks!
Let go number one.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Отойти от бомбосбрасывателей.
- Пуск первая.
Скопировать
- Yeah. Now the big boss tells me there's a woman in it.
He says that he twice saw Louis... bring two big racks of $1.000 plates to this woman.
She went to cashiers window but he didn't think anything of it.
Но крупье говорит, что в деле была замешана женщина.
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
Она пошла с ними к окошку кассы, но тогда он не обратил на это внимания.
Скопировать
We're back here with The Bossman, Bob Cormier.
From the racks and stacks, it's the best on wax.
It's the Chordettes, with Lollipop.
Эй! Крутой Парень Боб Корнье снова с вами в эфире!
А теперь лучшие из лучших!
Группа "Chordettes" с песней Lollipop!
Скопировать
"I put babies on spikes.
We've got babies on racks.
"They taste of chicken."
"Я насаживаю детей на колья"
Если вы хотите, у нас есть дети на шампурах.
"Со вкусом курицы."
Скопировать
What are you waiting for?
You've got a castle full of racks!
Torture her!
Чего вы ждете?
У вас полный замок дыб!
Помучайте ее!
Скопировать
They seemed nice to me.
Clean the racks.
Then you can go home.
А мне они понравились.
Почисти полки.
Потом можешь идти домой.
Скопировать
So I got up, and I walked out, and I stood on the curb of where the gas station ends, you know, the driveway there.
eyes, trying to see what's going on, and way down at the very end of the gas station... they had tire racks
Chains around them, you know.
Ну, я поднялся, вышел и стою на обочине, там где заправка кончается, у самой дороги.
Протираю глаза, пытаюсь разглядеть, что такое происходит, а на другом конце заправки... штабеля покрышек.
Ну знаешь, они ещё цепями обмотаны.
Скопировать
As long as you're here, It wouldn't kill you to help out.
You know, straighten the racks, dust.
Is that why you took me in?
Раз уж ты здесь, мог бы помочь, не умер бы.
Знаешь, выровнять стеллажи, вытереть пыль...
Ты за этим меня сюда привёл?
Скопировать
I am not seeing my coat here, and it was very cute and it was on sale, and I will fling myself off a building if I lose it.
We put some of the coat racks in the classroom over there, take a look.
Otherwise the staircase to the roof is on your right.
Я не вижу здесь свое пальто, а оно было очень милым, и я купила его со скидкой, и я сброшусь с крыши, если не найду его.
Мы поставили несколько вешалок с одеждой в той аудитории, посмотрите там.
В крайнем случае, лестница на крышу справа от вас.
Скопировать
But there was no legal spousal status. That's the point we're trying to make.
How many toast racks did he have?
That's the way.
С правовой точки зрения браков не было, вот о чём речь.
Сколько у него было дыб?
Это тоже метод.
Скопировать
That's the way.
Count the toast racks and you'll find out.
- Can I ask a question about that painting?
Это тоже метод.
Посчитай дыбы – и всё поймешь.
- А можно я про картину спрошу? - Да.
Скопировать
"what studied torments, tyrant hast for me?
Racks?
Ellen alone: What flaying? Boiling?
"Ты, тиран! Какие пытки ты мне уготовишь,
Колесованье, дыбу иль костер?
Или велишь сварить в кипящем масле?
Скопировать
Most mothers will also tell you the gifts their children give them are less than heavenly.
Lynette had suffered through art work made in kindergarten spice racks made in summer camp and jewellery
On this day Lynette Scavo received a gift every mother dreams of.
Большинство матерей также скажут, что дети дарят им не слишком божественные подарки.
Линетт страдала от шедевров, сделанных в детском саду полочек для специй из летнего лагеря и украшений... изготовленных на скаутском слете.
В этот день .. ... Линетт Скаво получила подарок, о котором мечтает каждая мать
Скопировать
It's only the best show in the history of television!
Every week, these guys with gun racks and their monster trucks...
-...go out and they kill a bear.
Все-то лучшее шоу в истории телевидения!
Каждую неделю эти мужики со стволами и большими джипами
- едут и убивают медведя!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов racks (ракс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ракс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение