Перевод "ranks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ranks (ранкс) :
ɹˈaŋks

ранкс транскрипция – 30 результатов перевода

As you are aware, this incarceration is for your own protection.
There are very few of us among the ranks, but we assure you that you are not alone.
Who are they?
Как вы знаете, это заключение ради вашей собственной безопасности.
Нас очень мало среди Джаффа, но мы вас уверяем, что вы, действительно, не одни.
Кто они?
Скопировать
As long as it's a really big number.
Because of you, the armies of these fallen System Lords now swell our ranks.
- We owe you thanks. - Tek mat'ek, K'tano.
До тех пор, пока число этих дней достаточно большое.
Благодаря вам, армии побеждённых Системных Владык сейчас присоединяются к нашим рядам.
Мы признательны вам.
Скопировать
I need help.
Rawls ranks me.
Lieutenant, think what you're doing here.
Мне нужна помощь.
Роулз старше меня по званию.
Лейтенант, подумайте о том, что делаете.
Скопировать
As a matter of fact, we just got a message from one of our Jaffa allies.
Word has filtered through Anubis's ranks that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered
Oh, no.
Вообще-то, мы только что получили сообщение от одного из наших союзников Джаффа.
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
О, нет.
Скопировать
-Rawls is an asshole.
My point is, he ranks me on this.
Chain of command might mean nothing to you, McNulty.
-Роулз - засранец.
По-моему, он старше меня по званию.
Это для вас цепь инстанций ничего не значит, Макналти.
Скопировать
Form ranks, you maggots.
Form ranks!
Pikes in front. Archers behind.
В строй, черви.
Встать в строй!
Копейщики вперёд.
Скопировать
Perhaps all three.
"The sand of the desert is sodden red, Red with the wreck of the ranks that broke.
The Gatling's jammed and the Colonel dead, And the regiment blind with dust and smoke.
Теперь твоя очередь.
"Душа пустыни суха и красна, красна от мёртвых тел" .
"Ряды смяты, полковник убит, солдаты слепы от пота и пыли" .
Скопировать
The river of death has brimmed his banks, And England's far and honor's a name,
But the voice of a schoolboy rallies the ranks,
'Play up! Play up and play the game!
"Река смерти раскинула берега, Англия далека, и он один" .
"Но голос солдата продолжает звать:
"Стреляй, стреляй и победи!"
Скопировать
Muskets over head!
First and second ranks forward!
On one leg!
Мушкеты над головой.
Первая и вторая цепи, вперед!
На одну ногу.
Скопировать
- l want names, Colonel.
Of all the Tok'ra hiding in Anubis's ranks.
Oh, ask Khonsu.
- Мне нужны имена, полковник.
Всех ТокРа, скрывающихся среди служителей Анубиса.
O, ну, спроси Консу.
Скопировать
And you just trust every new arrival to your cause?
possible that some of these Jaffa are still loyal to their gods and are acting as spies within your ranks
A warrior of K'tano's experience can see within the very soul of another Jaffa and know his allegiance.
И вы так просто доверяетесь каждому вновь прибывшему, чтобы присоединиться к вам?
Разве не может быть, что некоторые из этих Джаффа все еще преданы их Богам и действуют как шпионы внутри ваших отрядов?
Такой опытный воин, как КТано может заглянуть в самые глубины души Джаффа и узнать кому он предан.
Скопировать
Courage for our friends.
Form ranks, you maggots.
Form ranks!
Будь силён ради друзей.
В строй, черви.
Встать в строй!
Скопировать
Nice masse, sequestering the jury.
Close ranks, makes them harder to...
- Mr. Fitch? - Yes.
Отличная идея - изолировать присяжных.
Сомкнуть ряды, сплотить их, чтобы...
- М-р Фитч?
Скопировать
You're going to take it to MediCon Industries, now, right?
This assures your position among the ranks of the world's greatest investors
A Nobel Prize wouldn't be bad, either
Теперь собираешься пойти с ним в "Медикон Индастриз", да?
Это гарантирует тебе место в рядах величайших мировых инвесторов.
Нобелевская премия - тоже было бы неплохо.
Скопировать
What are the senior partners playing at?
Maybe there's dissent in their ranks.
Then again, maybe they got exactly what they were after.
Что за игру ведут Старшие Партнеры?
Возможно, возникли разногласия, или новый игрок... не известный пока.
Или они получили то, что хотели.
Скопировать
Hold there!
Form up in ranks!
-What's going on, Mr. Hornblower?
ƒержать оборону!
¬ строй!
-"то происходит, мистер 'орнблауэр?
Скопировать
That's...
Are you going to ignore the ranks and rules, pushing Yeul-Yee aside... just because you've accomplished
It's not like that
Дело в том, что...
Так тебе наплевать на ранги и правила и будешь стараться обойти Ёль И лишь потому, что однажды преуспела?
Всё вовсе не так.
Скопировать
Officer Yoo!
Get up and reorganize the ranks
Didn't you hear me?
Офицер Ю!
Поднимайтесь, перестроим ряды.
Вы что, не слышали?
Скопировать
- Lex, you already have the job.
And now you've entered the executive ranks... you need to fill out some paperwork. Coffee?
I'm good.
-Лекс, Лекс, ты уже получил работу.
И теперь, когда ты приступил к работе тебе нужно заполнить некоторые бумаги.
Было бы неплохо.
Скопировать
I like that.
peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
Мне нравится:)
Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
Скопировать
As Colonel O'Neill is well aware, we don't know exactly where the shaft is.
Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited
Anubis's computer systems use elaborate ciphers in the oldest Ancient dialect.
Как полковник Ониллу хорошо известно, мы не знаем точно, где шахта.
Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем.
Компьютерные системы Анубиса используют сложный шифр, на старом Древнем диалекте.
Скопировать
Aim for the wings of the ranks. Μake them cluster.
- Hold the ranks! - Hold the ranks! Hold the ranks!
Hold the ranks! Hold the ranks, or I kill you myself!
Соберите их в одну кучу.
Держите ряды.
Держите ряды или я сам вас убью.
Скопировать
Will there be for you?
Let's go replenish the ranks.
Never fails to inspire, does it? Each time a dynasty falls.
А у тебя?
Что ж, пойдемте пополним наши ряды.
Каждое падение династии так вдохновляет.
Скопировать
(CLEARS THROAT) Good morning, Margaret.
What a wonderful surprise to find a fellow bovine joining the ranks.
(CLEARS THROAT) Phony.
Доброе утро, Маргарет.
Какой приятный сюрприз, что ты пополнила наше рогатое поголовье.
Самозванка.
Скопировать
Τhey're far out of range.
Aim for the wings of the ranks. Μake them cluster.
- Hold the ranks! - Hold the ranks! Hold the ranks!
Они в недосягаемости.
Соберите их в одну кучу.
Держите ряды.
Скопировать
We only need a majority.
Four guys to break ranks and join you.
It's simple.
Нам нужна лишь большинство при голосовании.
Надо отбить четверых и присоединить к вам.
Всё просто.
Скопировать
- What are you saying?
You priests can't understand, but we have to close ranks against the common enemy.
Who tells you these things?
О ч-м ты?
Вы, священник, не понимаете, что все мы должны быть готовы защитить себя от общего врага.
Кто тебе говорит такие вещи?
Скопировать
The army's morale is crumbling.
The men are breaking ranks.
Where is the Secretary of War?
Солдаты пали духом.
Они дезертируют.
Где военный министр?
Скопировать
- We waste time.
- Mahbub Ali, our ranks grow thinner.
Have a care.
- Мы теряем время.
- Махбуб Али, наши ряды редеют.
Будьте осторожны.
Скопировать
Nobody!
And so, citizens, I say to you; "Close ranks..."
Who dares ruin this celebration?
Никто!
Итак, граждане, я говорю вам: "сомкните ряды..."
Кто осмелился испортить этот праздник?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ranks (ранкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ranks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение