Перевод "rearview mirror" на русский
mirror
→
зеркало
Произношение rearview mirror (риовю миро) :
ɹˈiəvjuː mˈɪɹə
риовю миро транскрипция – 30 результатов перевода
Change lanes.
Watch the rearview mirror.
It's a fun experiment.
Перестройся.
Посмотри назад.
Забавный эксперимент.
Скопировать
Please, come on, you can do it.
I look in the rearview mirror and I see the head. And Johnny Bench is still sitting there, like:
So I said, "lsn't that the head?"
Хочу только... ты справишься". И смотрю в зеркальце и вижу голову!
И Джонни Бенч сидит такой:
И я спрашиваю: "Это головка? - Да.
Скопировать
But at least we pay well for the risk.
Two hundred in a rearview mirror.
Okay.
Но мы хорошо платим за риск.
200 тысяч и зеркало заднего вида.
Хорошо.
Скопировать
Go down to the drug store, pick up some odorant and perspirant.
Probably have a dirty sock hanging from the rearview mirror of your car.
Then on a special night, maybe a little underwear...
Покупаете тёплый пуховик для лета, в аптеке - одорант и перспирант.
Возможно на вашем зеркале заднего вида висит грязный носок.
Для романтического вечера вы кладёте в нагрудный карман пиджака нижнее бельё.
Скопировать
Well, you'll never guess what happened to me today.
I was driving home on the Palisades Parkway when I look in the rearview mirror, and what did I see?
The fuzz.
Ну, вы никогда не угадаете, что со мной сегодня случилось.
Я ехал домой по Аллее Полисадников когда посмотрел в зеркало заднего вида, и что же я увидел?
Полицию.
Скопировать
He hasn't said a word.
I drove off, and suddenly I saw him in the rearview mirror.
He ruined my cake, by the way.
Он не сказал ни слова.
Я отъехал от заправки и вдруг увидел его в зеркале заднего вида.
Кстати, он испортил мой торт.
Скопировать
Love always and frorever, Brandon.
[Female Singer] # The lonesome Texas sun was setting low # #And in the rearview mirror I watched it go
#I can still see the wind in her golden hair #
Я всегда буду ждать тебя.
[Звучит лирическая песня]
Джон Лоттер был признан в убийстве первой степени.
Скопировать
In my case, it was verbal abuse.
That's in the rearview mirror, baby.
It wasn't what he said that hurt, it was what was left unsaid.
В моём случае, это было насилие на словах.
Теперь мы всё это уже проехали, крошка.
Ранило не то, что он говорил, а то, что он так и не сказал.
Скопировать
I have no idea what they look like.
I see a car in my rearview mirror, and I hear footsteps behind me.
I turn around, they're gone. Well, if this phantom menace is real, as long as they think Wendy's flash drive is still out there, they're gonna stop until they k...
Я понятия не имею, как они выглядят.
Я вижу машину в зеркале заднего вида и слышу шаги позади меня. Я оборачиваюсь, а их уже нет.
Ладно, если эта призрачная угроза реальна, то до тех пор, пока они думают, что флешка Венди всё ещё здесь, они не остановятся, пока не уб...
Скопировать
We began our night, my... employee and myself.
And around approximately 12:38, I looked in my rearview mirror and I saw what looked like the same men
I circled back and tailed them to the restaurant.
Мы начали ночную работу, мой... работник и я.
И примерно в 12:38, я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что те же самые мужчины в той же самой машине нас преследовали.
Я сделал разворот и следовал за ними до ресторана.
Скопировать
I'm a little surprised you're still in one piece, though.
So that was you in my rearview mirror.
Let me guess. You were the girl on the back.
Я немного удивлён, что ты всё ещё цел.
Так это был ты в моём зеркале заднего вида.
Позволь угадаю, а ты была той девушкой сзади.
Скопировать
A girl like you, you like to dream large.
I'd venture you already have Briarcliff in your rearview mirror.
You make ambition sound like a sin.
Девушка вроде тебя, тебе нравится много фантазировать.
Рискну предположить, у вас уже есть Брайрклиф. в твоем зеркале заднего вида.
Из твоих уст амбиция звучит как грех.
Скопировать
I'll never forget driving home from the hospital after Roscoe was born.
I looked in the rearview mirror at him in his car seat, and I just... knew I could do it.
- Cool.
Я никогда не забуду дорогу домой после рождения Роско.
Я посмотрел на него в зеркало заднего вида, и я просто... знал, что смогу быть отцом.
- Круто.
Скопировать
That's a terrible idea!
might be fine for you nerds, but when Holly Holliday is in town, this hot bitch is not looking in the rearview
Hit it!
Какая ужасная идея!
Может, для вас, ботаников такое и прокатит, но когда приезжает Холли Холидей, эта горячая стервочка не смотрит в зеркало заднего вида, она смотрит только вперед.
Зажигай!
Скопировать
Dad, Lisa's my little sister.
The rearview mirror was invented in 1911, for just this reason.
Interesting.
Пап, Лиза моя младшая сестра.
Зеркало заднего вида было изобретено в 1911 именно по этой причине.
Интересно.
Скопировать
Yeah.
The last thing I remember, you were in my rearview mirror.
I thought you were headed the other direction.
Ага.
Последнее, что я помню, - это ты в моем зеркале заднего вида.
Я думала, что ты в другую сторону едешь.
Скопировать
No, this is creepy.
Oh, I think we were looking at creepy in the rearview mirror when I put up that camera.
It's not creepy.
Нет, как-то жутковато.
А я-то думал, что "жутковато" мы оставили далеко позади, когда установили эту камеру.
Да ладно тебе.
Скопировать
he found out he had.
- And aside from hating the wrinkles he saw in the rearview mirror around his eyes and brow, George Sr
♪ All you need is smiles ♪
...это подтвердилось.
И, не считая, разве что, морщин вокруг глаз и бровей, которые он заметил, Джордж старший был счастлив.
Улыбайся ты!
Скопировать
Yeah. I guess.
I would have stopped, but, uh, when I checked my rearview mirror, the guy with the gun was still there
In the same spot?
Полагаю, да.
Я бы остановился, но когда я взглянул в зеркало заднего вида, парень с пистолетом был всё ещё там.
На том же месте? Нет.
Скопировать
Gibbs, Gibbs, Gibbs, so I told you that I dusted the entire truck for prints, but I didn't.
that if someone's going to adjust the seat lever, which they did, they would probably also adjust the rearview
And guess what I found-- a fresh right thumbprint on its backside.
Гиббс, Гиббс, Гиббс, я говорила тебе, что обыскала всю машину в поисках отпечатков, но это не так.
Я проверила только те места, которые человек мог бы коснуться, а потом я поняла, что если кто-то хотел отрегулировать сиденье, что он и сделал, то, вероятно, он также регулировал и зеркало заднего вида.
И угадайте, что я нашла... свежий четкий отпечаток на обратной стороне.
Скопировать
And you know what else, Cliff?
We got your thumbprint on the rearview mirror of that vehicle.
What happened?
И знаешь, что еще, Клифф?
Есть отпечаток твоего большого пальца на зеркале заднего вида в той машине.
Что произошло?
Скопировать
I didn't... that's not what I...
Thank you, sister-- somebody needs to get this lady's mind a rearview mirror because she is thinking
Hate is a four-letter word.
Я не..это не то ,что я..
Спасибо, подруга! Кто-то должен показать этой даме, что ее ум как зеркало заднего вида, потому что она думает в обратном направление.
Ненавижу это слово из четырех букв.
Скопировать
We're watching you, too.
In the rearview mirror.
All cars to the starting line.
Мы следим за тобой тоже.
В зеркало заднего вида.
Все машины на стартовую прямую.
Скопировать
I don't know such a girl.
I saw her eyes in the rearview mirror.
- She was terrified.
Я не знаю такой девушки.
Я видел ее глаза в зеркале заднего вида.
- Она была в ужасе.
Скопировать
Oh, can I?
And then I can hang this on my rearview mirror to brag to all my good buddies back home that I graduated
Well, I'm through with the whole wank-a-rama.
Думаю, момент запечатлен.
Но убери мою физиономию из камеры, пожалуйста. Это мой документальный фильм.
Её... документальный фильм.
Скопировать
Right. A year ago, was in that taxi. And the taxi driver, an Indian started talking about various things.
He was watching me rearview mirror, and said happiness.
Happiness is your right birth.
Ну ладно... около года назад, я ехала в такси и водитель, он был из Индии, начинает мне рассказывать... начинает рассказывать мне всякие такие вещи...
Он... он смотрел на меня в зеркало и произнёс: "Счастье...
Счастье - это твоё неотъемлимое право."
Скопировать
just when you think
You left flock of seagulls behind In your rearview mirror, Suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker
Did you pack my leg warmers?
Ой, гляди! Вечеринка 80-х!
Стоит только подумать, что все эти Модерны Токинги отпели своё, как они снова лезут на сцену, словно зомби.
Кадди пойдёт.
Скопировать
# Let's keep cruising' the road we're on #
# 'Cause the rearview mirror only shows what's #
# Gone, gone, gone #
Так едем же, решено
И не будем смотреть в окно
Ведь все позади, позади, позади
Скопировать
It's for your own good.
Eyes in the rearview mirror.
I know.
Я тебя прошу.
Смотри в зеркало заднего вида.
Я понимаю.
Скопировать
Don't go back to that, man... she dumped you.
She didn't even give you a kiss goodbye in the Rearview Mirror.
That wasn't about me.
Не начинай это, она тебя кинула.
Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
Это не из-за меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rearview mirror (риовю миро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rearview mirror для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риовю миро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение