Перевод "reassures" на русский
Произношение reassures (риошуоз) :
ɹˌiːəʃˈʊəz
риошуоз транскрипция – 23 результата перевода
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
You think you could?
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Думаешь, что я могла бы?
Скопировать
Really?
This reassures me, you know, times go by for all of us.
- Cut the crap out!
Да ну?
Это вселяет надежду. Время, знаете, не щадит никого.
Хватит молоть чушь!
Скопировать
- Usually, there's the model.
Let's stay lovers, if that reassures you.
To your friends at the horticultural fair:
- Обычно есть модель. - А здесь нет...
Останемся любовниками, если это тебя успокаивает.
Друзьям на ярмарке садоводства:..
Скопировать
The person I killed was called Marc.
- That reassures me.
- Why?
Человека, которого я убил, звали Марк.
- Это меня убеждает.
- Почему?
Скопировать
For two months, she watches his every move.
this way, she discovers that he earns as much as a tramp as he did at the Sorbonne, a discovery which reassures
Then one day she decides to write to him.
Два месяца она наблюдала каждое его движение.
Таким образом, она обнаружила, что бродягой он зарабатывает столько же, сколько зарабатывал в Сорбонне. Это открытие утешило её.
Однажды утром она решила написать ему.
Скопировать
A clairvoyant?
- It reassures her.
- Can you keep a secret?
Колдуна?
Ей так спокойнее.
Ты умеешь хранить тайны?
Скопировать
I feel myself skidding.
And by now, I'm too blurry to know what's going on anyway, though she reassures me everything is all
We're already going to get married and fly away to Mexico in a week.
Чувствую, меня заносит.
Вечером приходит Билли, и мы набрасываемся друг на друга как чудовища, не знающие, чем еще заняться, я уже совсем мутный и не знаю, что происходит, хотя она меня успокаивает, что всё в порядке.
Мы уже собираемся пожениться и сбежать в Мексику на недельку.
Скопировать
Now. The atomic centre I work in has a background radiation level of less than half what is given off by this necklace.
I hope that, er, reassures you.
Thank you.
Уровень фоновой радиации в ядерном центре, где я работаю, в половину меньше, чем от этого ожерелья.
Надеюсь, что это... переубедит вас.
Спасибо.
Скопировать
Clients like to see partner hours.
It reassures them.
A disproportionate number of associate hours leaves them to wonder whether their case is still a priority.
Клиентам нравится видеть часы работы партнеров.
Это их ободряет.
Несоразмерное количество часов сотрудников рождает у них вопрос, является ли еще их дело важным.
Скопировать
And the Minister's.
Do you know, I can't tell you how much that reassures me.
You've got a little bit of a hotline to the Minister, haven't you?
И министра.
Знаешь, я не могу выразить, насколько это меня успокоило.
У тебя что-то вроде "прямой линии" с министром, да?
Скопировать
Good.
If it reassures you, we spend the night here.
- It's what you want?
Хорошо.
Если тебя это успокоит проведем ночь здесь.
Это - то, чего ты хочешь?
Скопировать
Our world's clock now beats to the rhythm... of these indefatigable machines... tapping into the pocket of sunlight.
Their regularity reassures us. The tiniest hiccup throws us into disarray.
The whole planet is attentive to these metronomes... of our hopes and illusions.
Часы нашего мира теперь тикают в ритме... этих неутомимых механизмов, добывающих солнечную энергию ископаемых ресурсов.
Этот бесперебойный ритм успокаивает нас, а малейший сбой приводит нас в смятение.
Вся планета прислушивается к этим метрономам... наших надежд и иллюзий.
Скопировать
It's natural that he feels nervous.
Having an expert like you involved reassures him.
I know how he feels.
Нормально, что он нервничает.
Вы, выступающие в качестве нашего эксперта, не прибавляете ему уверенности.
Я понимаю его чувства.
Скопировать
And I wrote him a letter explaining what happened.
- For it is reassures.
- You did what?
И я написал ей письмо, чтобы объяснить, что произошло.
- Чтобы ее успокоить.
- Ты сделал что?
Скопировать
Isabelle leaves about 15 minutes later, according to plan.
Isabelle reassures her, saying it went fine.
Although Amélie is curious to know tore, she doesn't dare ask.
Изабель ушла через 15 минут, согласно плану.
Приблизительно в 6:30 Амели позвонила Изабель узнать, всё ли прошло, как было запланировано.
Изабель сказала, что всё прошло хорошо. но спрашивать она постеснялась.
Скопировать
What?
Me reassures have a grandmother in my room!
Time!
Что - в твоей?
В моей тоже ночует бабуля.
Закончили.
Скопировать
Now when I really die, you'll think it's a joke!
I think reassures have a grandmother in her room.
Me too.
Теперь, когда я действительно умру, ты будешь думать, что я притворяюсь.
Думаю, даже хорошо, что теперь в ее спальне лежит бабушка.
И в моей.
Скопировать
He did what?
He reassures me this'll take care of the problem.
He's always been a reliable asset in the past.
Что он сделал?
Он заверил, что это решит проблему.
Он всегда был надёжным активом.
Скопировать
She survives.
So, hopefully, that reassures you.
Although, actually, why would it?
Она выживет.
Надеюсь, это вас успокоит.
Хотя, с чего бы?
Скопировать
"Why tenderly?"
"Your presence reassures me and calms me down.
"I don't feel different with you.
"Почему "нежно"?"
Потому что ваше присутствие успокаивает меня.
С вами мне кажется, что я такой, как все.
Скопировать
If they do, I'd rather know it.
It reassures me.
It is very dangerous to do so.
Я бы узнала, что они здесь были.
Мне так спокойней.
Это очень опасно.
Скопировать
I grew up with that story. It is a family superstition.
It reassures me to take her when I go on a mission.
Well?
Я вырос на этих историях, это семейное суеверие.
Я всегда брал это на операции. Мне так спокойнее, вот и всё.
И что?
Скопировать
So on the road, I... I often go find a copy.
Seeing it out there in the world, it reassures me and reminds me that there is a order to things in the
Why that one?
Поэтому, в командировках я всегда беру себе экземпляр
То, что она есть в библиотеках и магазинах разных стран напоминает мне что в мире есть свой порядок и я к нему причастен
Почему именно эта книга?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reassures (риошуоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reassures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риошуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение