Перевод "red cherry" на русский

English
Русский
0 / 30
redрыжий красный червонный
Произношение red cherry (рэд чэри) :
ɹˈɛd tʃˈɛɹi

рэд чэри транскрипция – 32 результата перевода

In a real bed, I mean
You are the bright red cherry on top of my sundae
Goofball
В настоящей постели, в смысле.
Ты спелая красная вишенка на моём мороженом.
Дятел.
Скопировать
That's all I could find.
As for these, I don't know whether they're sour cherry or red cherry...
They're fine.
Не нашла другой
И это не знаю. Вишня или черешня? Что нашла.
Хорошо, хорошо!
Скопировать
Not bad, huh?
Uncle Red changed the regular muffler for a cherry bomb.
- What's that?
Неплохо, да?
Дядя Ред поставил спортивный глушитель.
- А это что?
Скопировать
In a real bed, I mean
You are the bright red cherry on top of my sundae
Goofball
В настоящей постели, в смысле.
Ты спелая красная вишенка на моём мороженом.
Дятел.
Скопировать
Hey, looks like our murder weapon might be a red car.
Candy-apple red or maybe cherry.
I don't know.
Похоже, орудием убийства может быть красная машина.
Карминовая или, может, вишнёвая.
Даже и не знаю.
Скопировать
You should've shot at my heart
O Lola, in your milky-white nightgown white and red as a cherry
When you lean out there's a smile on your lips
Надо было стрелять в сердце
О Лола, в молочно-белой рубашке, белой с красным, как вишня,
Когда высовываешься ты, на губах твоих улыбка.
Скопировать
You know, you shouldn't be eavesdropping, buddy.
Espo, does that look cherry red to you?
It does.
Знаешь, тебе не следовало подслушивать, приятель.
Эспо, не кажется ли тебе вот то вишнево-красным?
Кажется.
Скопировать
- The cerise binder, sir.
- No, that's cherry red.
- Cerise.
- Светло-вишнёвые папки, сэр.
- Нет, это вишнёвые.
Светло-вишнёвая.
Скопировать
30% more than normal.
Lungs are lined with this cherry red mucosa.
So Marta was poisoned.
На 30% больше нормы.
Легкие покрыты вишнево-красной слизистой оболочкой.
Значит, Марту отравили.
Скопировать
Never.
And the cherry red color is indicative of cyanide, isn't it?
Well, the short answer's yes.
Никогда.
А вишнёво-красный цвет преполагает цианид, так?
- Ну, грубо говоря - да.
Скопировать
Just this... embedded in his suit.
A chip of paint or some kind of enamel, cherry red.
From a sleigh.
Только это... затерялось в его костюме.
Кусок краски или вишневой эмали.
От саней.
Скопировать
Carboxyhemoglobin does not require closer inspection.
If carbon monoxide had been the cause of that man's death, his skin would be cherry red, which it isn't
Body was staged. To look like a suicide.
Карбоксигемоглобин не требует детального осмотра.
Если бы угарный газ был причиной смерти этого человека, его кожа была бы темно красной, что не так, следовательно...
Тело специально так расположили чтобы выглядело как самоубийство.
Скопировать
I'm here, aren't I?
So... am I about to get a cherry red Ferrari?
I don't see why not.
Я ведь здесь, так?
Значит... я сейчас получу красную Феррари?
Почему бы и нет?
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari for free!
This is sick!
Беру. - Ты вообще о чём?
- Об одной щедрой девушке, которая хочет отдать своему спасителю красную Феррари за просто так!
Нет, это безумие!
Скопировать
I'm here, aren't I?
So... am I about to get a cherry red Ferrari?
I don't see why not.
Я ведь здесь, так?
Значит, я сейчас получу красную Феррари?
Почему бы и нет?
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari... for free
This is sick!
Я могу. Беру. - Ты вообще о чем?
- Об одной щедрой девушке, которая хочет отдать своему спасителю красную Феррари за просто так!
Нет, это безумие!
Скопировать
Pick it up. It's OK.
There's a small red stain on the back where I once spilled cherry cough syrup.
Yes, that's it.
Возьми, возьми.
Там есть красное пятнышко, где я пролила вишневый сироп от кашля.
Да, вон там.
Скопировать
These are my keys.
When I'm not tooling around town in my cherry-red convertible I am cruising in my Maserati.
Three-thousand-square-foot ski chalet in Tahoe.
То мои ключи
Когда я не езжу по городу в моем вишнево красном кабриолете "Ты прелесть!", я разъезжаю в своем "Мазерати"..
Три тысячи квадратных футов лыжный домик в Тахо. можно прямо на лыжах в него въезжать.
Скопировать
That's all I could find.
As for these, I don't know whether they're sour cherry or red cherry...
They're fine.
Не нашла другой
И это не знаю. Вишня или черешня? Что нашла.
Хорошо, хорошо!
Скопировать
That's your car outside?
The cherry-red one out there?
It's the most beautiful thing I've ever seen.
Это твоя машина на улице?
Вишнево-красная?
Это самая красивая вещь, которую я видел.
Скопировать
Guys, we have a code red.
"Code Red" the hospital emergency alert, the computer worm, or the cherry-flavored soft drink from the
Look, I was going over the schematics on my zero-G toilet, and I made a teeny tiny mistake on the specifications for the diverter valve.
Ребята, у нас красный код.
Который именно "красный код"? Пожар в больнице, компьютерный вирус, или вишнёвый напиток от создателей Mountain Dew?
Смотрите, я перепроверял схему своего туалета для невесомости. и заметил крошечную ошибку в креплении отводящего клапана.
Скопировать
Her lipstick, we used to call it the "cherry."
Maybelline cherry red.
I barely mentioned my mother here.
Её помада, мы называли её "вишня".
Классическая вишнёво-красная Maybelline.
Я едва упоминала свою маму.
Скопировать
She was one of those perfect girls.
She drove a cherry-red convertible.
Every morning when she'd pull into the parking lot, wearing these impossibly hard to walk in clogs, everything about her seemed effortless.
Она была одна из таких идеальных девочек-совершенство.
Она ездила в вишневом кабриолете.
Каждое утро, когда она подъезжала к парковке, одета в эти клоги, в которых невозможно двигаться (прим. - голландские туфли из дерева), все в ней показывало, что ей все достается легко и без усилий.
Скопировать
And next year, it could all come crashing down, you know.
And then i'm left driving around In some cherry-red girlie car, looking like a complete fool.
Um... 4,500?
А в следующем году это все может рухнуть.
И я буду ездить на вишневой девчоночьей машине, как полный придурок!
Четыре пятьсот?
Скопировать
I was just telling him I started my period.
And that cherry-poppin' daddy needs to earn his red wings.
Oh, boy.
Я просто говорила ему, что у меня начались месячные.
И этому вишнёвому папочке нужно зарабатывать себе на красные крылышки.
О, боже.
Скопировать
Our first date?
We went to your cousin's house party and we had this disgusting cherry vodka and I was sick on your trainers
and it still has all these weird lines across the screen.
Наше первое свидание?
Мы пошли к твоей кузине на вечеринку. и пили эту гадкую вишневую водку и я обблевала тебе кеды, и они были новые, и они были серые с красным, с красными вставками... и мы переехали сюда, и я уронила телик, и ты орал на меня,
и у него до сих пор эти странные полоски поперек экрана.
Скопировать
* Grouper mouth, * * froggy lips. *
. * * Want to put a fish hook in those lips so cherry red. *
* If you tried hard enough, * * you could suck a baby's head. * * Whoo! *
*ўучьий ротик,* *л€гушачьи губки.*
*Ћюблю обсасывать эти саламандровые губки.* *'очу подцепить их, таких вишнЄвых, на крючок.*
*≈сли ты очень постараешьс€,* *то сможешь всосать голову младенца.* ...ээээй!
Скопировать
I have this fantasy about painting my nails.
Cherry-red talons, gleaming in the light.
One day, I won't be able to resist it any longer.
Я мечтаю покрасить ногти.
Тёмно-красные, длинные, блестящие ногти.
Однажды я все-таки это сделаю.
Скопировать
One of those times when it's just you and me.
Like when we went to the movies and waited outside the bathroom while Howard threw up Red Vines and cherry
- Do you remember that?
Это один из тех моментов, когда мы с тобой наедине
Таких например, когда мы ходили втроём в кино и мы с тобой ждали около туалета, Пока Говард блевал красным вином с вишневой коллой
Ты помнишь это?
Скопировать
Dad, tell him to leave, I'm sleepy
And I'm quite sure that stain on his T-shirt isn't blood... but cherry juice or tomato ketchup, or red
Do you love her?
Папа, скажи ему уйти, я хочу спать
И я уверен, то пятно на его футболке, это вовсе не кровь... вишневый сок или томатный, или красная краска... или свекольный сок, типа того.
Ты её любишь?
Скопировать
- I have to go in later. - Ah.
This is fantastic cherry pie from Red Hook.
- Ah. - It's insanely good.
Позже мне придётся вернуться.
Это восхитительный вишнёвый пирок из Ред Хук.
Он просто безумно хорош.
Скопировать
Oh, and I so loved the smell of maraschino cherries.
I loved the lipstick red of them... .. and the way other people smiled as I speared the... cherry on
It was such a wonderfully frivolous thing.
И я так любила запах коктейльных вишен.
Их ярко-красный цвет... и то, как люди улыбались мне, когда я нанизывала вишенку на палочку для коктейля.
Это была такая замечательная фривольность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red cherry (рэд чэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red cherry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд чэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение