Перевод "remaining work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение remaining work (римэйнин yорк) :
ɹɪmˈeɪnɪŋ wˈɜːk

римэйнин yорк транскрипция – 31 результат перевода

Korean soju?
I'll leave the remaining work to you all.
Excuse me...
Корейская сочжу?
Доделай ты.
Простите...
Скопировать
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
Скопировать
That's what he said?
While remaining respectful of the work you've done.
Sir!
Он это сказал?
При этом остается уважительным к работе, которую ты сделал.
Сэр!
Скопировать
But their involvement in terrorist planning raises the possibility that they were killed for their silence, and the wider terror group, of which these men formed a part, poses a threat to the public.
So the objectives of our investigation are to work with counterterrorism officers and the Security Services
I want all inspectors and sergeants to attend an operational overview in the Briefing Room with me.
Однако , их соучастие в планировании террористического акта позволяет предположить, что их убили, чтобы заставить замолчать, и что террористическая группировка, в которую они входили, представляет угрозу для общества.
Поэтому задачей нашего следствия является сотрудничество с отделом по борьбе с терроризмом, и службой безопасности, чтобы раскрыть структуру, поддерживающую эту ячейку и не дать оставшимся на свободе элементам привести их план в исполнение.
Всем инспекторам и сержантам пройти со мной на операционное совещание в конференц-зал. На этом все, офицеры.
Скопировать
No, it was done for short-term profits... and to destroy the unions.
Millions of people were thrown out of work and the remaining workers were told to work twice as hard.
But wages for working people remained frozen.
Нет, это было сделано ради сиюминутной прибыли... и развала профсоюзов.
Миллионы людей были выброшены с работы, а оставшимся рабочим пришлось работать тяжелее в два раза.
Но зарплаты рабочих остались замороженными.
Скопировать
Tell me that wasn't all the fuel.
We're gonna need the remaining fuel for the plane, so we'll have to work during the day.
What?
Скажите мне, что это было не все топливо.
Оставшееся топливо нужно для самолета, так что придется работать днем.
Что?
Скопировать
So much for my platform of a change you can believe in.
Am I to believe that while you were performing your work-study duties in Nurse's office, you not only
Yes.
Спасибо за поддержку моей платформы изменений в которые можно верить.
И я должен поверить, что пока вы выполняли свои обязанности практиканта в отделении Медсестры вы не только открыли историю Химики Дезен но и сумели выкрасть последний ее образец изменить его используя информацию из обучения в классе биологии об ингибиторах,
Да
Скопировать
Korean soju?
I'll leave the remaining work to you all.
Excuse me...
Корейская сочжу?
Доделай ты.
Простите...
Скопировать
But anything you need, I can take care of.
Joe will need our last remaining amethyst to continue his work.
I'll find a way to get it up to him safely.
Но я могу разобраться со всем, что тебе нужно.
Джо понадобится наш последний оставшийся аметист для продолжения работы.
Я найду безопасный способ довезти его ему.
Скопировать
Lives have been saved.
His ability to continue that important work depends on his identity remaining a closely held secret.
- I need to talk to you.
Были спасены жизни.
Его способность продолжать эту важную работу зависит от того, что его личность держится в тайне.
— Надо поговорить.
Скопировать
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Скопировать
- No...
Work.
What are you doing?
Нет...
Работай.
Что делаешь?
Скопировать
That's OK.
I only just left work.
You didn't tell Ismael you were coming?
Всё нормально.
Я только что с работы.
Вы не сказали Исмаелю о нашей встрече?
Скопировать
His majesty the king!
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
Его величество король!
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Скопировать
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Включая мой развод.
Скопировать
Do you have friends at court?
Do you deny you are the author of this work:
"A supplication for the beggars?
У вас есть друзья при дворе?
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
"Прошение за бедных"?
Скопировать
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Do you think it could work?
The cardinal is nothing if not ingenious.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Вы думаете, это сработает?
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Скопировать
Oh,worried about you,my love.
You work too hard.
I know that.
Я беспокоилась о тебе, любовь моя.
Ты слишком много работаешь.
Я знаю.
Скопировать
Defender of the faith.
But your majesty should know that martin luther has also responded to your work.
What did he say?
Защитник веры.
Но вашему величеству следует знать, что Мартин Лютер также отозвался о вашей работе.
И что он сказал?
Скопировать
Eminence.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
And your discretion.
Ваше преосвященство.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
И вашей проницательности.
Скопировать
The tudor dynasty... gone!
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
Династия Тюдоров прервалась!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Скопировать
I have no heir. Only a daughter and a bastard son.
All my father's work finished and it's my fault!
There is to be a summit between king francis and king henry.
У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Скопировать
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
I love you.
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Я люблю тебя.
Скопировать
Firstly, to heal the wounds caused by years of Anglo-French hostility.
And then to work towards a new balance of power in Europe.
The sacking of Rome, the imprisonment of the Pope these things have destabilized the whole of Europe.
Во-первых, загладить урон многих лет англо-французской вражды.
А затем работать над новым балансом сил в Европе.
Разграбление Рима, пленение папы - все это дестабилизирует ситуацию во всем мире.
Скопировать
And since His Holiness may never escape captivity...
I have work to do, Sir Thomas.
Why are you sitting in the darkness?
А поскольку его святейшество может никогда не освободиться из плена... Это пустые спекуляции.
Мне надо работать, сэр Томас.
Почему ты сидишь в темноте?
Скопировать
It's just something for a friend.
Forgive me,I can't work, unless I'M... of course.
Good night, thomas tallis.
Просто для друга.
Простите меня, я не могу работать, если...
Конечно. Доброй ночи, Томас Таллис.
Скопировать
We managed to head them off.
Even after 4 years of work...
I couldn't stop all of them.
Мы решили перехватить их.
Даже после 4 лет работы...
Мы не могли остановить их.
Скопировать
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Broad spec will take at least a week to work.
We need narrow spec.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
Нам нужно узконаправленное лечение.
Скопировать
- How 'bout a blessing now, your eminence?
cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Скопировать
Oh, actually I--
She has to get back to work.
Is it important?
О, вообще-то, я...
Ей пора на работу.
Это очень важно?
Скопировать
I'm leaving.
Work.
Oh, okay.
Я ухожу.
Работа.
О, понятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remaining work (римэйнин yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remaining work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римэйнин yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение