Перевод "renal cell carcinoma" на русский
Произношение renal cell carcinoma (ринол сэл касиноумо) :
ɹˈiːnəl sˈɛl kˌɑːsɪnˈəʊmə
ринол сэл касиноумо транскрипция – 33 результата перевода
What do you want?
Looks like boils, altered mental status and heart failure was caused by renal cell carcinoma.
I need your signature to start treating it with malaria.
Чего ты хочешь?
Выглядит как фурункулы, изменение психического состояния, И проблемы с сердцем были вызваны раком почки
Мне нужна твоя подпись, чтобы начать лечение малярией. Не беспокойся
Скопировать
Don't know where the exposure came from, whether it was ingested or inhaled. Anyway, after battling with my insurance, They went in, removed the tumors, ran the tests.
And came back with renal cell carcinoma. Kidney cancer.
- Well, you know what you're talking about.
Источник воздействия неизвестен, то ли проглотил, то ли вдохнул, во всяком случае, после битвы за мою страховку, они сделали операцию, удалили опухоли, сделали тесты и выяснили, что это почечно-клеточная карцинома.
Рак почек.
- Что ж, вы знаете, о чём говорите.
Скопировать
I hate the smell of death.
The chances of Cuddy having renal cell carcinoma... I'm talking about our relationship.
She needs support and comfort, both things that I famously suck at.
В-третьих, Я ненавижу запах смерти
Шансы что у Кадди почечно-клеточная карцинома... я говорю о ваших отношениях.
Ей нужны помощь и поддержка, и на обе эти вещи я как известно не способен.
Скопировать
What do you want?
Looks like boils, altered mental status and heart failure was caused by renal cell carcinoma.
I need your signature to start treating it with malaria.
Чего ты хочешь?
Выглядит как фурункулы, изменение психического состояния, И проблемы с сердцем были вызваны раком почки
Мне нужна твоя подпись, чтобы начать лечение малярией. Не беспокойся
Скопировать
Don't know where the exposure came from, whether it was ingested or inhaled. Anyway, after battling with my insurance, They went in, removed the tumors, ran the tests.
And came back with renal cell carcinoma. Kidney cancer.
- Well, you know what you're talking about.
Источник воздействия неизвестен, то ли проглотил, то ли вдохнул, во всяком случае, после битвы за мою страховку, они сделали операцию, удалили опухоли, сделали тесты и выяснили, что это почечно-клеточная карцинома.
Рак почек.
- Что ж, вы знаете, о чём говорите.
Скопировать
I hate the smell of death.
The chances of Cuddy having renal cell carcinoma... I'm talking about our relationship.
She needs support and comfort, both things that I famously suck at.
В-третьих, Я ненавижу запах смерти
Шансы что у Кадди почечно-клеточная карцинома... я говорю о ваших отношениях.
Ей нужны помощь и поддержка, и на обе эти вещи я как известно не способен.
Скопировать
A real dermatologist?
Squamous cell carcinoma.
You're not a doctor.
Настоящего дерматолога.
Плоскоклеточная карцинома.
Ты не доктор.
Скопировать
I've got some freaky, rare kind.
It's called large cell carcinoma.
I'm a lucky guy.
У меня редкий, необычный вид.
Называется карцинома.
Повезло.
Скопировать
Debbie, what are the neoplastic causes of hyperprolactinemia?
Uh, ectopic tumour production secondary to renal carcinoma?
Close, but no ciggie.
Дэбби, какие опухоли приводят к гиперпролактинэмии?
ЭЭЭ... Выделение гормона почечной карциномой?
Близко, но не верно...
Скопировать
Your tests were positive.
You have a small cell lung carcinoma.
It caused a paraneoplastic neurologic syndrome, which in turn caused your blindness and coma.
Результаты ваших тестов положительны.
У вас мелко-клеточная лёгочная карцинома.
Это вызвало паранеопластический нейрологический синдром, Который, в свою очередь вызвал вашу слепоту и кому.
Скопировать
Are you okay, sir?
It is known To induce renal cell tumors...
Mesotheliomas of the peritoneum!
С вами все в порядке, сэр?
Известно, что он вызывает рак почек.
Мезотелиомы брюшины !
Скопировать
But my friend says it's dangerous or something.
Excessive exposure to ultraviolet rays increases the risk of melanoma or even basal cell carcinoma.
I don't understand a word of that.
Но моя подруга говорит, что это опасно или вроде того.
Чрезмерное воздействие ультрафиолетовых лучей увеличивает риск меланомы или даже базально-клеточного рака.
Не могу понять ни слова из этого.
Скопировать
Now we're the ones being paranoid.
What about squamous cell carcinoma?
If it's only in his epithelium, it wouldn't show up in his chest X-ray.
Теперь паранойя у нас.
Как насчет плоскоклеточного рака?
Если он только в эпителии, то мог и не проявиться на рентгене грудной клетки.
Скопировать
- Which cases?
- We picked two renal carcinoma cases...
Extremely rare in children...
- Какие именно?
- Мы выбрали два случая рака почки...
Чрезвычайно редко встречающегося у детей.
Скопировать
- Yes?
...small-cell carcinoma?
Yes. Nice. Good.
- Что?
...мелкоклеточная карцинома?
Да, отлично.
Скопировать
You can tell me anything.
You have a basal cell carcinoma.
Anything else?
Ты можешь сказать мне что угодно.
У тебя базальноклеточный рак кожи.
Что-нибудь еще?
Скопировать
What are you working on?
A stage 3B squamous cell carcinoma of the tongue.
- He's a chef.
Над чем работаешь?
Плоскоклеточная карцинома языка третьей стадии.
- Он повар.
Скопировать
So, how long have you been sick, Jack?
The red lesion behind your right ear, it's a marker for basal cell carcinoma.
Skin cancer.
Итак, как давно вы болеете, Джек?
Красные поражения за вашим правым ухом, это показатель базальноклеточной карциномы.
Рак кожи.
Скопировать
He specializes in Mohs micrographic surgery.
It's an advanced technique to remove basal cell carcinoma.
Listen, Jack.
Он специализируется в МООС на микрографической хирургии.
Это передовой метод по удалению базально-клеточной карциномы.
Послушайте, Джек.
Скопировать
- What do you want?
- Cell inspection.
- On what authority?
- Что вы хотите?
- Проверка кельи.
- По какому праву?
Скопировать
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
You should have know.
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
Вам следовало знать.
Скопировать
Silence, Madam.
Why do you leave your cell at night?
- They give me no water or...
Молчите, сударыня.
Почему Вы по ночам покидаете свою келью?
- Мне не дают воды...
Скопировать
- I don't know.
- Why doesn't your cell shut?
- I broke the lock.
- Я не знаю.
- Почему Ваша келья не закрывается?
- Я сломала замок.
Скопировать
- Where must I go?
Back to your cell.
Go along.
- Куда мне идти?
Возвращайтесь в свою келью.
Идите.
Скопировать
They will take you to a waiting area.
Take it to the top security cell in the brig.
Doctor.
Тебя проведут в зал ожидания.
Отведите его в камеру строгого режима.
Доктор.
Скопировать
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
Скопировать
"But the laws fooled around, kept taking him down...
"...and locking him up in a cell.
"Till he said to me, 'I'll never be free, so I'll meet a few of them in hell.'
На закон бессердечным остался,
И преследовать Клайда Не сдался.
И признался мне Клайд В один день, Что за ними пойдет, Словно тень.
Скопировать
- Franko's right.
- I'd rather sleep in my cell.
Mr. Franko, with his keen eye for detail... has noted that the prisoners' quarters are not yet ready.
- Франко прав.
- Я лучше буду спать в камере.
Мистер Франко своим острым взглядом подметил, что ваши камеры еще не готовы.
Скопировать
I swear, no one was at fault.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Клянусь, не по нашей вине.
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Скопировать
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
And watch him closely.
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
И не сводите с него глаз.
Скопировать
Interesting, gentlemen.
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.
Yes, that would answer a lot of questions, wouldn't it?
Интересно, джентльмены.
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
Да, это многое объясняет.
Скопировать
I think so.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Кажется.
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
Скопировать
Okay, I did tear up the bills, but I didn't kill Adalgisa, believe me.
And move me to another cell, or anything could happen.
- I'll do something silly.
Векселя я и правда порвал, но не убивал я Адальджизу, поверьте.
И еще - переведите меня в другую камеру, а то я за себя не ручаюсь.
- Сделаю какую-нибудь глупость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов renal cell carcinoma (ринол сэл касиноумо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renal cell carcinoma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринол сэл касиноумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
