Перевод "rendezvous point" на русский
Произношение rendezvous point (рондеву пойнт) :
ɹˈɒndɪvˌuː pˈɔɪnt
рондеву пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
- They're gonna bury us down here.
I put us somewhere just outside the rendezvous point.
You take Pavel.
- Они нас здесь похоронят. - Нет.
Я думаю, что мы прямо у места встречи.
Возьми Павла, и поднимайтесь наверх.
Скопировать
That's affirmative.
Then you're ordered to bring yourself and all of your passengers... to the rendezvous point.
Acknowledge.
Ответ положительный.
Тогда слушайте приказ, вместе со всеми пассажирами прибыть в назначенное место.
Подтвердите.
Скопировать
Half money now.
Crow give you other half at rendezvous point.
Anything goes wrong, then your reputation only gossip... and things between us... not so solid.
Половина денег шейчаш.
Ворон дашт вам вторую половину на меште вштречи.
Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными
Скопировать
Half money now.
Crow give you other half at rendezvous point.
Anything goes wrong, then your reputation only gossip... and things between us... not so solid.
Половина денег шейчаш.
Ворон дашт вам вторую половину на меште вштречи.
Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными
Скопировать
Come on!
Our rendezvous point is two and a half, maybe three miles.
You're aware that no one's ever gone further than one mile.
Пошли!
Место встречи - две с половиной или три мили.
А ты знаешь, что никто еще не забирался дальше одной мили?
Скопировать
Cloaking device is functioning within normal parameters.
Set a course for the rendezvous point.
Maximum warp.
Маскировочное устройство функционирует нормально.
Проложите курс до места встречи.
Максимальный варп.
Скопировать
Tally on the signalling operation.
38 showed up at the rendezvous point over the day.
Not bad.
Данные сигнальной операции.
За день 38 показались в месте сбора.
Неплохо.
Скопировать
Middle of nowhere.
That's our rendezvous point.
Forty-nine minutes from anything resembling authority.
Глyxoe мecтo.
Taм y нac мecтo вcтpeчи.
B 49 минутax oт любoй cтpyктypы влacти.
Скопировать
I came here to tell you the Takari has received our signal.
They're waiting for us at the rendezvous point.
We'll be there within the hour.
Я пришел сюда, чтобы сказать вам, что Такари получили наш сигнал.
Они ждут нас в назначенной точке.
Мы будем там через час.
Скопировать
Saving the odd hit man and drug dealer.
Frog Hollow served as their main rendezvous point and storage facility.
And though we've got a nice collection of dead underlings, it's not taking us any nearer the top man.
Это и спасало нашего убитого наркоторговца.
Лягушачья Лощина была их главным местом встреч и складом.
И хотя теперь у нас целая коллекция трупов мелких сошек, это нас не приблизило к их шефу.
Скопировать
- The Canadians have supplied six boats.
The rendezvous point is landable.
I swam it last night.
— У Канадцев имеются 6 лодок.
Место встречи приемлемо для высадки.
Я сам вчера туда плавал.
Скопировать
Thank you, thank you.
We'll wait for you at the rendezvous point for as long as we can.
Hi.
Благодарю вас.
Мы будем ждать вас в месте встречи столько, сколько сможем.
Привет.
Скопировать
They've taken out the few Raiders that were harassing the population and taken up defensive positions around their planet.
But they were supposed to wait at the rendezvous point.
You see, we had information that there may be a larger fleet...
Они уничтожили несколько пиратских кораблей, нападавших на планету и заняли оборонительную позицию.
Но они должны были ждать нас.
Видите ли, у нас была информация, что на этот раз более сильный флот должен атаковать планету Энфили.
Скопировать
We're going!
We'll get Terrance and Phillip and meet you at the rendezvous point.
This will be very dangerous.
Этим займемся мы!
Мы основали Сопротивление - мы и заберем Теренса и Филлипа, и встретимся со всеми в месте сбора.
Это... будет очень опасно.
Скопировать
Terrance and Phillip!
We have to get them to the rendezvous point!
Hey, it's Mr. Garrison!
Теренс и Филлип!
Мы должны доставить вас к месту встречи!
Это же мистер Гаррисон!
Скопировать
What doe's the island of Qais mean to you?
I know it's known as a rendezvous point for Iraqi oil smugglers.
About two hours ago, we stopped a Cypress-flagged ship called the Nicosia.
Что остров Каис значит для тебя?
Я знаю, что он известен, как место встречи контрабандистов Иракской нефти.
Два часа назад мы остановили судно Никозия, шедшее под Кипрским флагом.
Скопировать
The ion cannon will fire several shots... to make sure that any enemy ships will be out of your flight path.
When you've gotten past the energy shield... proceed directly to the rendezvous point.
Understood?
Ионная пушка выстрелит несколько раз... чтобы расчистить вам путь от вражеских кораблей.
Когда пройдете защитное поле... двигайтесь прямо к точке встречи.
Ясно?
Скопировать
When we find Jabba the Hutt and that bounty hunter, we'll contact you.
I'll meet you at the rendezvous point on Tatooine.
Princess, we'll find Han.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
Мы встретимся в назначенном месте на Татуине.
Принцесса, мы найдем Хана.
Скопировать
I'll be right behind you.
You know the rendezvous point, right?
Be careful...
Поторапливайся. Я за тобой.
Место встречи ты знаешь, так?
- Будь осторожна.
Скопировать
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.
We're approaching the rendezvous point.
The shuttle is here.
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.
Мы приближаемся к точке рандеву.
А вот и шаттл.
Скопировать
I continue to track the path of the tachyon signal that will, I hope, lead to a hidden Centauri base.
I've discovered that the distance from that location to any rendezvous point is longer than my supply
I'm thus entering a meditative state which will allow me to conserve air and energy.
Я продолжаю отслеживать маршрут тахионного сигнала что, как я надеюсь, приведет меня к укрытой базе центавриан.
Я обнаружил, что расстояние от этого места до любой из точек сбора больше, чем может позволить мой запас кислорода.
Поэтому мне придется войти в состояние медитации, чтобы сохранить воздух и энергию.
Скопировать
Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
They've changed the rendezvous point again.
I'm afraid so.
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля.
Они снова изменили место встречи.
Боюсь, что да.
Скопировать
I'm your only hope.
This is our rendezvous point inside this nebula.
Unfortunately, the transport vessel we're supposed to meet is no longer there.
Я - ваша единственная надежда.
Это - наша точка встречи внутри туманности.
К сожалению, транспортного судна, с которым мы должны были встретиться, там уже нет.
Скопировать
We've come too long a way just to get shot down. I'll scan the surface for a landing site.
There's the base, the rendezvous point and the Dominion sensor perimeter.
There's a valley 20 kilometres north of the rendezvous point.
Возьми управление, а я просканирую поверхность, попробую найти площадку для посадки.
Вот база... вот точка рандеву... и охранный периметр Доминиона.
В двадцати километрах к северу от места встречи есть долина.
Скопировать
Transporter scramblers protect Soukara so you can't beam me aboard.
You're going to have to land and meet me at a rendezvous point on foot.
I am sending you all the information you'll need to avoid the sensors.
Однако, на Соукаре установлены глушители транспортеров, а это значит, вы не сможете телепортировать меня на борт.
Вам придется приземлиться и добираться до места встречи пешком.
Я посылаю вам всю информацию, необходимую для того, чтобы избежать сенсоров Доминиона на поверхности.
Скопировать
There's the base, the rendezvous point and the Dominion sensor perimeter.
There's a valley 20 kilometres north of the rendezvous point.
It's a long way but we can't risk taking the ship any closer.
Вот база... вот точка рандеву... и охранный периметр Доминиона.
В двадцати километрах к северу от места встречи есть долина.
Путь неблизкий, придется идти через джунгли, но мы рискнем быть замеченными их сенсорами, если приземлимся где-нибудь поближе.
Скопировать
Terrance and Phillip, wait!
We have to get you to the rendezvous point!
Ned, behind you!
Блин! Теренс и Филлип, подождите!
Мы должны доставить вас к месту встречи!
Нэд! Сзади!
Скопировать
Forget the speech, Dukat.
Just meet me at the rendezvous point.
And if the Klingons try to stop us?
Забудьте о речи, Дукат.
Просто встретьтесь со мной в назначенном месте.
А если клингоны попытаются остановить нас?
Скопировать
What's our status?
We're approaching the rendezvous point.
Captain, I am detecting weapons fire ahead.
Каков наш статус?
Мы приближаемся к месту встречи.
Капитан, я фиксирую по курсу признаки ведения боя.
Скопировать
Tell them not to wait for the Drazi.
They are to leave the rendezvous point and head straight for the Enfili Homeworld.
And take up defensive positions.
Скажи им, чтобы не ждали Дрази.
Они должны покинуть место сбора и лететь прямо к планете Энфили.
И занять защитные позиции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rendezvous point (рондеву пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rendezvous point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рондеву пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение