Перевод "ride out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ride out (райд аут) :
ɹˈaɪd ˈaʊt

райд аут транскрипция – 30 результатов перевода

-Do we have to?
Listen, I know you weren't that keen on giving him a ride out here but what was I supposed to do, Pacey
I grew up next to the kid.
-Точно надо?
Слушай, я знаю, что ты не горел желанием подвезти его сюда, но что же я по-твоему должна была сделать, Пэйси?
Я выросла с парнем по соседству.
Скопировать
- Yep
I'd appreciate it if you all turn around and ride out first
Well,you see, there's a kinda hitch.
- Да-сс
Я был бы признателен, если бы вы первые развернулись и покинули бы нас
Что ж, видишь ли, тут небольшая загвоздка.
Скопировать
You can drop me anywhere.
happened to think of Chicago because... that's a little better than halfway and I can easily hitch a ride
- Where do you live, Bermuda?
Можешь высадить меня где-угодно.
Я просто подумала о Чикаго потому, что это чуть больше чем половина пути,.. ..и я могла бы легко поймать там попутку.
- Где ты живешь?
Скопировать
Say, I have my buggy down here.
How about coming for a ride out in the country?
All right, let's.
Слушай, здесь мой экипаж.
Как насчет того, чтобы прокатиться за город?
Давай.
Скопировать
And what matters to you, Eddie?
Because to me, Worthington is kind of a ride out of a previously lacking existence.
I don't know what your dreams are, so I don't know how to explain it. lt--
И что же значимо для тебя, Эдди?
Потому что для меня Вортингтон - это билет прочь из ранее отсутствующего существования!
Ты знаешь, я не знаю, каковы твои мечты, поэтому я не знаю, как объяснить тебе это. Это...
Скопировать
We could surprise him, couldn't we?
We'll ride out there, just you and I.
Then I'll show the two of you Copenhagen.
Мы могли бы устроить ему сюрприз.
Мы прокатимся к нему, ты и я.
И тогда я покажу вам Копенгаген.
Скопировать
Count on it.
We'll just have to ride out the ripples for a while.
I'm sensing' a ripple on its way now.
И будет ответная реакция.
Имей ввиду. Ладно, просто держи руку на пульсе.
Уже начинает пульсировать.
Скопировать
What is your idea? Should we take to the field at once? There's enough sabers.
The gentry will ride out, my nephew and I at their head. Come what may! O Polish blood!
In the meantime, friend, you must make up with the Count.
Всё это бабье дело мне, признаюсь тебе, давно осточертело!
Когда Наполеон несёт Литве свободу, когда весь мир дрожит, тебя процесс тревожит?
А как ты нужен нам! Зачем?
Скопировать
-Smallville's not my home anymore.
I am not letting you ride out of my life again.
Then get on.
- Смолвиль больше не мой дом.
Я не позволю тебе снова исчезнуть из моей жизни.
Тогда садись.
Скопировать
Yes, ma'am.
Nice time for a ride out to the lake.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a- pulling' it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Да, мэм
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
Скопировать
Darkness would the earth still cover When at dawn the seven brothers
Would ride out to try their luck With a long-bow, shooting duck.
And in time they grew to love her.
Перед утренней зарею Братья дружною толпою
Выезжают погулять, Серых уток пострелять.
Братья милую девицу
Скопировать
What are you doing here?
I ride out here whenever I'm restless too.
That was honest.
Что ты здесь делаешь?
Я тоже приезжаю сюда, когда мне тревожно.
Это правда?
Скопировать
It's silly to think of commuting. I'd have to take the subway to 125th, then the bus to the railroad, then take the new haven out to port chester.
Then I have a 20-minute bus ride out of port chester.
Somebody suggested that I buy a car, but I'm terrified of cars.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
Мне кто-то предложил купить машину, но я в ужасе от машин.
Скопировать
- Just tell us Vienna was one of your bunch and we'll give you a chance.
- We might even let you ride out of here.
- You're only a boy, we don't want to hurt you.
Только признай, что Виенна - ваш сообщник! И мы дадим тебе шанс.
Ты уедешь.
Ты еще молодой! Мы не сделаем зла!
Скопировать
You know what let's do?
Let's rent a tandem and ride out to the country.
- Trees and grass and fresh air.
Давай, знаешь что сделаем?
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
- Деревья, травка, свежий воздух. - Не сегодня.
Скопировать
I'm with you and Wyatt.
D'you wanna to ride out with me?
Well yeah, I'd like to!
Ох, ах-ах, я с тобой и с Уаттом.
Хочешь поехать со мной?
Ну, да, хотел бы!
Скопировать
Oh, it wasn't so bad.
And the wagon ride out here from town, sort of tires a person, till you get used to it.
The roads aren't very good, are they?
Не так уж и тяжело.
Поездка в повозке не растрясла тебя?
Дороги не очень хорошие, правда?
Скопировать
No one's makin' you.
We could ride out of here right now. We could forget it.
Maybe there's somethin' you haven't told me.
Ты не обязан этого делать.
Мы можем уехать прямо сегодня и забыть об этом.
Разве что ты чего-то не договариваешь.
Скопировать
Remember I told you I had two horses?
We used to take some food and ride out all day.
Oh, that sounds exciting, ride out with a picnic lunch every day.
Помните, я говорил, что у меня было две лошади?
Я брал с собой еду и уезжал на весь день.
Просто замечательно. Каждый день - пикник.
Скопировать
We used to take some food and ride out all day.
Oh, that sounds exciting, ride out with a picnic lunch every day.
I said that's one place I might go.
Я брал с собой еду и уезжал на весь день.
Просто замечательно. Каждый день - пикник.
Я сказал, что это один из вариантов.
Скопировать
I didn't happen along.
I know you ride out this way every day.
Come on. I'll give you a ride into town.
Это не случайно.
Я знаю, что каждый день вы проезжаете здесь.
Я подвезу вас до города.
Скопировать
There's no place in this town for you, Ike.
The next time you ride in armed, you ride out feet first.
Now, get moving.
В этом городе для тебя нет места.
Приедешь с оружием, уедешь в гробу.
Проваливай.
Скопировать
Thanks.
How was your ride out?
It was great.
Спасибо.
Как прошла поездка?
Здорово.
Скопировать
Denise Bryson, Drug Enforcement Agency.
Well, I had a nice ride out here, sheriff.
It's hard to imagine you have even any crime.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Я ехал просто как в раю, шериф.
Трудно себе представить, что у вас вообще есть преступность.
Скопировать
And tonight we were out late.
We took a ride out to the country and hit a deer.
That's where all the blood is from.
- Hу и? - A ceгодня мы гуляли допозднa.
Peшили прокaтитьcя зa город и cбили олeня.
Потому мы вce в крови.
Скопировать
You know.
And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain.
I was just thinking about you.
Знаешь.
Мне не удалось уехать в такой дождь.
Я думал о тебе.
Скопировать
He's worth money.
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
They'll show you where he is.
За него дадут денег.
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Они покажут тебе его расположение.
Скопировать
Bishop, Engstrom, the Gorch brothers!
Amounts to a total of $4,500 and you let them ride out on you!
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $500!
- Бишоп, Энгстром, братья Горч!
В сумме 4,500$ и вы их упустили!
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500$!
Скопировать
He's got the only saddle...
...we'll have to ride out bareback...
What the hell are you doing?
У него только одно седло.
Придётся поехать без него.
Что ты делаешь?
Скопировать
It's just a short way.
It's early and I have to ride out for the bluffs.
Oh, it is lovely here.
-Спасибо, мне не далеко.
-Мы могли бы прогуляться.
Здесь так прекрасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ride out (райд аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ride out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение