Перевод "ride out" на русский
Произношение ride out (райд аут) :
ɹˈaɪd ˈaʊt
райд аут транскрипция – 30 результатов перевода
My King and I.
We will ride out together.
Together.
Мой король и я.
-Мы поскачем вместе.
-Вместе.
Скопировать
He's got the only saddle...
...we'll have to ride out bareback...
What the hell are you doing?
У него только одно седло.
Придётся поехать без него.
Что ты делаешь?
Скопировать
I'm with you and Wyatt.
D'you wanna to ride out with me?
Well yeah, I'd like to!
Ох, ах-ах, я с тобой и с Уаттом.
Хочешь поехать со мной?
Ну, да, хотел бы!
Скопировать
- I haven't either.
I might ride out there with you.
Is that him over there? - No.
- Я тоже не видел.
Могу пойти туда с тобой.
- Это тот, к кому ты пришла?
Скопировать
He's worth money.
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
They'll show you where he is.
За него дадут денег.
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Они покажут тебе его расположение.
Скопировать
Bishop, Engstrom, the Gorch brothers!
Amounts to a total of $4,500 and you let them ride out on you!
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $500!
- Бишоп, Энгстром, братья Горч!
В сумме 4,500$ и вы их упустили!
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500$!
Скопировать
Let me tell you something, Bishop I've been on the wrong side of the law for over 40 years and I ain't been in jail long enough to soften up a chaw of tobacco.
I ride out with you, and here I am watching them build my own gallows.
Well, everybody else has had their say.
Позволь, скажу тебе кое-что, Епископ. Я был по другую сторону закона и решетки сорок лет. И я ни разу за все эти годы не оказывался в тюрьме.
А теперь, благодаря тебе, я любуюсь, как мастерят виселицу для меня.
Ну, что ж все высказались.
Скопировать
Maybe the only thing she does love.
She'll take you for a ride out in the desert, someplace quiet.
Riding through the red rocks and mesas.
Это, наверное, единственное, что она по-настоящему любит.
Она отвезет тебя куда-нибудь в пустыню, в тихое место.
Покататься среди красных скал и кактусов.
Скопировать
I don't think he speaks English.
Push comes to shove, we can snatch that donkey and ride out of here.
Come in.
У тебя есть бензин? Мы хотим купить.
По-моему, он не говорит по-английски, Мики. Ладно, если придётся, на осле отсюда поедем.
Заходите.
Скопировать
What is this, an ambush?
We were gonna ride out and greet it.
Or did you forget that?
"то это, засада?
¬чера из округа Ћокалома отправилс€ поезд мы собираемс€ его встретить
"ли ты забыл?
Скопировать
I will never be whole.
Forgive me, I've been meaning to ride out to your manor.
- Do you have word of her?
я никогда не исцелюсь
Простите, я собирался ехать в ваш манор
- У вас есть известия о ней? - Нет
Скопировать
Sure, what caused the way back then?
Well, maybe the wagon trail ride out west;
I don't know what she has under that gingham skirt, but when we stop for water baby, we're fucking, ha!
А что тогда вызывало?
Ну, может, поездка на телеге
Я не знаю, что у неё там под юбкой, но на первом же перевале будет секс!
Скопировать
Thanks.
How was your ride out?
It was great.
Спасибо.
Как прошла поездка?
Здорово.
Скопировать
Denise Bryson, Drug Enforcement Agency.
Well, I had a nice ride out here, sheriff.
It's hard to imagine you have even any crime.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Я ехал просто как в раю, шериф.
Трудно себе представить, что у вас вообще есть преступность.
Скопировать
You know.
And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain.
I was just thinking about you.
Знаешь.
Мне не удалось уехать в такой дождь.
Я думал о тебе.
Скопировать
"It has become a bad habit and I am sick of it.
"Tomorrow morning, I will ride out to the Indians.
"I do not know the outcome or wisdom of this thinking... "...but I've become a target and a target makes a poor impression.
Это стало дурной привычкой и порядком мне надоело".
"Завтра утром я отправляюсь к индейцам.
Я не знаю, что произойдёт и насколько это благоразумно но я стал мишенью, а это чревато дурными последствиями.
Скопировать
And tonight we were out late.
We took a ride out to the country and hit a deer.
That's where all the blood is from.
- Hу и? - A ceгодня мы гуляли допозднa.
Peшили прокaтитьcя зa город и cбили олeня.
Потому мы вce в крови.
Скопировать
I'll leak the brief to every reporter in town.
Then we ride out the storm.
But there has to be some way to keep this information from coming out.
Об этой версии узнают все репортеры города.
Мы будем в стороне.
Найди способ предотвратить утечку информации.
Скопировать
Tell Ieyasu this.
While I fight Lord Asai, ride out and see if Shingen is really dead.
Just asking will not help discover the truth.
Скажи это Иэясу.
Пока я воюю с полководцем Асаи, скачи и проверь, действительно ли мертв Сингэн.
Одними расспросами до истины не докопаешься.
Скопировать
There she goes.
You wanted power, Jackson, get ready to ride out the blast.
We made it!
Пошла взрывная волна.
Вам нужна была энергия, Джексон, так приготовьтесь выдержать взрыв.
Мы сделали это!
Скопировать
-What are you going to do?
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere
Is that safe?
- Что ты собираешься сделать?
Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
Это безопасно?
Скопировать
That's the way it goes.
If you're smart, you'll ride out of here and keep on riding and you won't come back.
That's what I should do I never do what I should.
В этом все дело.
На твоем месте я бы села на лошадь, собрала вещи и никогда сюда не вернулась.
Я должен прежде стрелять, а потом действовать, я не могу действовать, а потом стрелять.
Скопировать
- Just tell us Vienna was one of your bunch and we'll give you a chance.
- We might even let you ride out of here.
- You're only a boy, we don't want to hurt you.
Только признай, что Виенна - ваш сообщник! И мы дадим тебе шанс.
Ты уедешь.
Ты еще молодой! Мы не сделаем зла!
Скопировать
It's silly to think of commuting. I'd have to take the subway to 125th, then the bus to the railroad, then take the new haven out to port chester.
Then I have a 20-minute bus ride out of port chester.
Somebody suggested that I buy a car, but I'm terrified of cars.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
Мне кто-то предложил купить машину, но я в ужасе от машин.
Скопировать
You know what let's do?
Let's rent a tandem and ride out to the country.
- Trees and grass and fresh air.
Давай, знаешь что сделаем?
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
- Деревья, травка, свежий воздух. - Не сегодня.
Скопировать
No one's makin' you.
We could ride out of here right now. We could forget it.
Maybe there's somethin' you haven't told me.
Ты не обязан этого делать.
Мы можем уехать прямо сегодня и забыть об этом.
Разве что ты чего-то не договариваешь.
Скопировать
Remember I told you I had two horses?
We used to take some food and ride out all day.
Oh, that sounds exciting, ride out with a picnic lunch every day.
Помните, я говорил, что у меня было две лошади?
Я брал с собой еду и уезжал на весь день.
Просто замечательно. Каждый день - пикник.
Скопировать
We used to take some food and ride out all day.
Oh, that sounds exciting, ride out with a picnic lunch every day.
I said that's one place I might go.
Я брал с собой еду и уезжал на весь день.
Просто замечательно. Каждый день - пикник.
Я сказал, что это один из вариантов.
Скопировать
What are you doing here?
I ride out here whenever I'm restless too.
That was honest.
Что ты здесь делаешь?
Я тоже приезжаю сюда, когда мне тревожно.
Это правда?
Скопировать
Darkness would the earth still cover When at dawn the seven brothers
Would ride out to try their luck With a long-bow, shooting duck.
And in time they grew to love her.
Перед утренней зарею Братья дружною толпою
Выезжают погулять, Серых уток пострелять.
Братья милую девицу
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ride out (райд аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ride out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
