Перевод "right of first refusal" на русский
Произношение right of first refusal (райт ов форст рифьюзол) :
ɹˈaɪt ɒv fˈɜːst ɹɪfjˈuːzəl
райт ов форст рифьюзол транскрипция – 32 результата перевода
My client has plans to sell some photographs of your client.
She'd like to offer Vernon right of first refusal.
Well, I gotta see what I'm buying first.
Моя клиентка планирует продать несколько снимков вашего клиента.
У Вернона есть преимущественное право на покупку.
- Я должен видеть, что покупаю.
Скопировать
1,000.
Plus right of first refusal on any further sale.
Accepted.
Тысяча долларов.
Плюс моё право отказать в дальнейшей перепродаже участка.
Согласны.
Скопировать
My client has plans to sell some photographs of your client.
She'd like to offer Vernon right of first refusal.
Well, I gotta see what I'm buying first.
Моя клиентка планирует продать несколько снимков вашего клиента.
У Вернона есть преимущественное право на покупку.
- Я должен видеть, что покупаю.
Скопировать
You're the best engineer I know.
I wanted to give you the first right of refusal.
- Be flattered.
А ты - лучший инженер из тех, кого я знаю.
Я хотел оставить за тобой право отказаться первым.
- Ты должен быть польщен.
Скопировать
1,000.
Plus right of first refusal on any further sale.
Accepted.
Тысяча долларов.
Плюс моё право отказать в дальнейшей перепродаже участка.
Согласны.
Скопировать
We're being threatened with eviction?
No, you're being given the chance of first refusal to purchase, - as is your right as a current tenant
- Okay. Let's talk later today, Mr. Pedrono.
Мы под угрозой выселения?
Нет, вам дается право первого выбора, вы им обладаете, так как являетесь текущим арендатором.
Ладно, давайте поговорим чуть позже, мистер Педроно.
Скопировать
We are very sorry to hear you say this.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant
Here are all the members of the Commons and the Lords who have sworn to take the oath.
Очень жаль слышать это.
Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам и с гневом и с подозрением.
Вот все члены Палат Общин и Лордов, которые уже дали клятву.
Скопировать
I could swing through and pick you up.
All right, first of all, my parents live in Ohio.
I live in the moment.
Я могу заехать и забрать тебя оттуда.
Хорошо, во-первых, это мои родители живут в Огайо.
Я живу сегодняшним днем.
Скопировать
Who cares about saying whatever you-?
Of course, if you want to be Sergeant Buzzkill once again... and spoil my fun because you're jealous
- Whatever.
- Кого волнует, что ты говоришь про..
- Конечно, если ты хочешь быть сержантом Бузкил (всё портящим идиотом) ещё раз.. и испортить мне веселье, потому что ты завидуешь, что ты не придумал это первым, ну, давай, вперёд, Кайл.
- Всё равно.
Скопировать
Friends call me Maxime
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore
Then I hired Vance.
Мои друзья зовут меня Максимом.
Должен сказать, ты нас здорово рассмешил. Сначала я подумал, что ты хотел засветиться, чтоб войти в команду. К тому же я искал "новеньких".
А потом я быстро понял, что ты принял нас за дурачков.
Скопировать
I mean, assistant director of human resources?
I had my first daughter right out of college.
You could fit my entire resume on half a page.
В смысле, ассистент директора человеческих рессурсов?
Я родила первую дочь, как только закончила школу.
Можно уместить всё моё резюме на пол страницы.
Скопировать
Brilliant.
I thought of you right away when the Barcelona opera called about this first performance of a modern
I called Hubert immediately. I knew you were friends.
Гениальная.
Я сразу же подумал о тебе. Когда мне позвонил директор Оперы в Барселоне, чтобы рассказать о создании этой современной оперы, я тут же позвонил Юберу.
Я знал, что вы друзья.
Скопировать
Hey, what up, man?
This first time, I can go four ounces of rock... but hey, if the shit is right, then next time I can
Almost ain't worth it for four.
Привет, как дела?
На первый раз, я могу взять 4 унции крэка... но если дерьмо хорошее, в следующий раз возьму больше.
Не стоит возиться ради четырех.
Скопировать
He was just trying to let you know who's in charge.
I'm sure, at the first sign of trouble, he'll run right out here to consult with you.
This is so weird.
А он со мной так снисходительно разговаривал! Он просто давал понять, кто здесь главный.
При первых же проблемах он сразу прибежит к тебе за помощью.
Странно так.
Скопировать
That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.
Every time he'd come into town with a new load of stock... he'd rush right into the first saloon.
I had a friend in Louisiana like that.
Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.
Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.
У меня был такой друг в Луизиане.
Скопировать
Yeah, I got a couple of questions myself.
Okay, first of all, you didn't... you didn't tell her, right? Wanda?
- I told you I didn't tell her.
Да, у меня у самого есть пара вопросов.
Ладно, во-первых, ты не... ты не сказала ей, Ванде?
- Я же сказала что не говорила.
Скопировать
You mean, like the sale at Old Navy?
Right, because nothing smells more like the first day of school than cheap fleece.
First, number 2 pencils.
Ты имеешь в виду распродажу в Old Navy?
Верно, потому что ничто так не пахнет первым днём школы, как дешевая шерсть, но я вообще-то думала о чём-то вроде основных вещей.
Карандаш номер два.
Скопировать
-l'm not anything.
Yeah, right. ln your mind, you're already imagining your gateway drug and which mode of destruction you'll
What's up with you and Dawson?
-Я - ни то, ни другое.
В уме ты уже представляешь себе, какой наркотик примешь и с чего начнёшь разрушение гостиничного номера.
Что с тобой и Доусоном?
Скопировать
-l'll be right up.
Ah, the first "l'll be right up" of the season.
Team, full speed!
Я скоро.
Первое "я скоро" в сезоне.
Скорость предельная.
Скопировать
Sit on the other side so the smoke can't reach you.
First prepare the kebab meat, right out of the cool box since it cooks fast.
Give it to the kids with some pickles to shut them up.
На этой стороне и нужно сидеть, чтобы дым не мешал.
Начинаем сразу: берем мясо из тазика и делаем кебаб. Почему?
Тут же даем детям, чтобы замолчали. Кладем в иракскую питу, добавляем соленья... И вперед!
Скопировать
- A conjurer.
- A conjurer, that's right. And he did the first of a very famous trick, that's really it.
- Saw the lady in half?
- Маг!
Он первым выполнил очень известный фокус.
- Разрезал девушку пополам? - Нет. - Кролик в шляпе?
Скопировать
Not quite Ethelred.
First right couple of syllables, he was a...
- Ethelbert.
Не совсем.
Первые 2 слога правильные...
- Этельберт.
Скопировать
It has happened. Look in the mirror to prove it to yourself.
We don't have a lot of time, and you're the first personality that's been helpful, so I need you to think
How could this happen?
Все, что Вы должны сделать, посмотреть в зеркало, чтобы понять.
У нас совсем не много времени. И Вы первая индивидуальность из появившихся, которая может быть нам полезна.
Таким образом, вы нужны мне чтобы ответить как это могло случиться?
Скопировать
I've a few things to ask you... a lot of things.
First of all, I left here, right?
Right after.
Подожди минуту. Хочу кое-что спросить... много вещей.
Расскажи мне всё. Прежде всего, я ушёл отсюда, так?
Ты тогда сделал это?
Скопировать
Tell me everything.
First of all, I left here, right?
Did you do it then? Right after. The knife was on the table.
Потому что это погубит тебя.
Она решила погубить себя с моей помощью. Что ты говоришь!
Ты просто ревнуешь.
Скопировать
If you'll tell me where the closet is, I'll take it up.
Oh, it's the first door on the right at the top of the stairs.
Wouldn't want you running upstairs on my account.
Если бы вы сказали мне, где шкаф, я бы перевесил и сам.
Первая дверь справа прямо по лестнице.
Не хотелось бы отправлять вас наверх вместо себя.
Скопировать
-Just like that.
Of course, I didn't believe him at first, but he meant it, all right.
But he's been wonderful ever since.
- Именно так.
Сначала я ему не поверила, но он сдержал слово.
С тех пор Тони - прекрасный муж.
Скопировать
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Скопировать
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Скопировать
It's a foregone conclusion, Mr Mayor.
...the first order of my administration would be to re-establish the mayor's right to kiss all the young
Oh, what a joker you are!
Это уже предрешено, господин мэр.
...то первым постановлением моей администрации будет восстановление права мэра на первый поцелуй всех невест.
О, ну вы и шутник!
Скопировать
What are you saying? Yes, instalments: piece by piece
First came the index finger of his right hand
Then, a week later, his left foot
Сначала, указательный палец правой руки.
Потом, через неделю, правая нога.
И, наконец, в большой корзине под слоем фиников, голова.
Скопировать
Don't you think so?
First of all, this is something that you brought upon me, am I right?
That's right.
Тебе не кажется?
Ты пришёл ко мне с этим предложением? Верно?
- Ну, да...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов right of first refusal (райт ов форст рифьюзол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right of first refusal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт ов форст рифьюзол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение