Перевод "robbing" на русский
Произношение robbing (робин) :
ɹˈɒbɪŋ
робин транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
And they ain't going to catch us.
Because I'm even better at running than I am at robbing banks.
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Но они нас не поймают.
Я бегаю лучше, чем граблю банки.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Скопировать
I didn't want to.
And Buck said we were just going on a visit so we wouldn't do no stealing or robbing.
And we went up to Joplin, and all of a sudden all of a sudden, they all just started shooting.
Очень не хотела.
Бак сказал, что мы просто навестим их. Никаких краж и ограблений.
Потом вдруг мы поехали в Джоплин. И тут все началось!
Скопировать
Be careful.
Those bandits are capable of robbing the King's own treasury.
Which do you choose?
Вам следует быть осторожным.
Они способны ограбить короля.
-Кого берешь на мушку?
Скопировать
- What happened? Old bank was beautiful.
- People kept robbing it.
It's a small price to pay for beauty.
- А где же старый банк - было так красиво?
- Его все время грабили.
За красоту приходится платить.
Скопировать
How long d'you think I'd stay in operation if every time I pulled a job it cost me money?
If he'd pay me what he's spending' to make me stop robbing' him, I'd stop robbing' him!
You probably inherited every penny you got!
Сколько бы я продержался в деле, если б каждая работа обходилась в копеечку?
Если бы он дал мне то, что платит за мое убийство, я бы перестал его грабить.
Он наверняка унаследовал каждый цент.
Скопировать
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here.
You're... you're robbing the dead...
My God... You're robbing the dead!
Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет. Мы не можем здесь сидеть вечно.
Ты грабишь мёртвых!
Бог мой, ты грабишь мёртвых!
Скопировать
You're... you're robbing the dead...
You're robbing the dead!
Yep!
Ты грабишь мёртвых!
Бог мой, ты грабишь мёртвых!
Точно, только с них мало что возьмёшь.
Скопировать
Give me back this house, Elsa!
Then I'd be robbing Valerie.
You are capable of deeds much worse than that.
Верните мне, Эльза, этот дом.
Это значит ограбить Валерию.
Вы готовы на гораздо более худшие поступки.
Скопировать
A pattern's beginning to emerge.
The pattern is, this guy keeps coming back and robbing me!
- Burglarizing. - Oh!
На лицо определённое постоянство.
Постоянство в том, что этот тип постоянно меня грабит.
Обворовывает.
Скопировать
You tramp.
Robbing bandit.
Yefim, you'll be late for your work.
Босяк.
Бандит-налетчик!
Ефим, ты опоздаешь в мастерскую.
Скопировать
"Since engaging in a police battle, on the streets of Joplin, Missouri, "...and slaying three of their number. "The Barrow Gang has been reported as far west as White City, New Mexico...
"They have been credited with robbing the Mesquite Bank in the aforementioned White City...
"...and the J.J. Landry Oil Refinery in Arp, Texas.
После перестрелки на улицах Джоплина, штат Миссури и убийства трех полицейских банда Бэрроу может находиться в районе между Уайт-Сити, Нью-Мексико и Чикаго, штат Иллинойс.
Они обвиняются в ограблении Банка Мескит в Уайт-Сити,
Нефтяного завода Джей. Джей. в Арпе, штат Техас,
Скопировать
"In addition to these robberies, the fast traveling Barrows...
"...have been rumored to have a hand... "...in the robbing of two Piggly Wiggly stores...
"...in Texas, and one AP store in Missouri.
Итого, три случая в Техасе.
Возможно, что они причастны к ограблению двух магазинов "Пигли-Вигли"
в штате Техас и магазина "Эй.Пи." в Миссури.
Скопировать
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula.
It's like robbing Peter to pay Paul.
We'll send them reinforcement, patch it up there only to bare our ass here.
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
Тришкин кафтан.
Ну, пошлем подкрепление, там залатаем, а тут пузо голое.
Скопировать
Hey, follow her!
And what the hell are you doing robbing my bank, lady?
It's like John D. Rockefeller said:
Эй, давай за ней!
А какого черта Вы грабите мой банк, леди?
Как сказал Джон Д. Рокфеллер:
Скопировать
What's goin' on?
They're robbing' the bank.
Robbin' the bank?
Что происходит?
Грабят банк.
Грабят банк?
Скопировать
Could he and Falconer have been in league?
Perhaps robbing Master Thomas together and disagreeing over the division of the spoils.
A falling out of thieves!
Мог ли он и сокольничий состоять в заговоре?
Возможно, ограбили мастера Томаса вместе и поссорились при дележе добычи?
Ссора между ворами!
Скопировать
- Leave it to me.
It's like robbing a church.
Who's robbing? Ho!
Он прав!
Позвольте мне об этом позаботиться.
Нельзя воровать у этих людей.
Скопировать
I love your parents.
In fact, you're robbing me of my time with them.
Where the hell have you been?
Я люблю твоих родителей.
В самом деле, ты лишаешь меня времени с ними.
Где, черт возьми, ты был?
Скопировать
OK.
A regular kid and her cradle-robbing, creature-of-the-night boyfriend.
Was this part of your normal life?
Отлично.
Обычный ребенок и ее парень грабящее-колыбели-создание-ночи.
Это часть твоей нормальной жизни?
Скопировать
Hi, my name is Martin Brest!
As you can see I am robbing your silly bank!
And just because I picked out this suit, but I can't afford it!
Алло.
Меня зовут Мартин Брест. Как видите, я как раз граблю ваш вшивый банк.
А то понимаете, выбрал себе клёвую одёжку, а расплатиться не в силах.
Скопировать
Nothing...
And you, like an idiot, are robbing banks!
This is a lucky car!
Ничего.
Целый миллион! А ты грабил банк.
Да, миллион.
Скопировать
I didn´t rob him.
Well, you got a funny way of not robbing´ a motherfucker.
Nick, let´s get out of here, man, before he calls the cops.
Я их не грабил.
Tвое не ограбление выглядит странновато.
Пошли отсюда, пока он не вызвал полицию.
Скопировать
Um, I was attacked.
I walked in on some men robbing me... and I was hospitalized.
- I almost died.
На меня напали.
Я вошел в квартиру, когда там были грабители. Я лежал в больницу.
- Я чуть было не умер.
Скопировать
Tell us what your master's been up to.
Great, now you robbing him.
You going to rob me, too?
Скажи нам, кто твой хозяин.
Прекрасно, ты грабишь его.
Ты хочешь и меня ограбить?
Скопировать
Help!
He's robbing me!
Pardon.
Помогите !
Он грабит меня !
Pardon.
Скопировать
And that chick used to be very cute.
When that guy was robbing us and I was locked in the entertainment unit for six hours do you know what
I was thinking about how I let you down.
И эта цыпочка когда-то была очень симпатичной.
Когда тот парень ограбил нас и я был заперт в ящике шкафа 6 часов ты знаешь что я делал?
Я думал о том, как я тебя подвёл.
Скопировать
You're at the centre of a controversy over salvage rights, and ethics.
Nobody called the recovery of King Tut "grave robbing". - What is it?
- Turn that up, dear.
Ваша экспедиция - в центре шторма дискуссий о правах собственности и даже этики. Многие называют Вас "грабителями".
Никто не говорил о раскопке могилы Короля Тута как об "ограблении".
- Что это? - Поверни, дорогая.
Скопировать
These people are on our side.
Raping and robbing will turn the whole population against us.
That's why Wellington strings 'em up.
Эти люди за нас.
Изнасилования и грабежи оттолкнут от нас всех.
Потому Веллингтон и вздергивает их.
Скопировать
You can't rob from these people. It's like robbing a church.
Who's robbing? Ho!
We Italianski! Nice Italianski!
Позвольте мне об этом позаботиться.
Нельзя воровать у этих людей.
Мы итальянцы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов robbing (робин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы robbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить робин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
