Перевод "round shot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение round shot (раунд шот) :
ɹˈaʊnd ʃˈɒt

раунд шот транскрипция – 32 результата перевода

Have to do better than that, lads.
Now, you just run down there, mind the round shot... and tell the squire what I said.
Ben Gunn has been on this island for three years... and most of his time was taken up with finding...
Ребята, могли бы и поточнее
Теперь, беги туда и не забывай про очередность выстрелов И скажи сквайру, что я тебе сказал
Бен Ганн уже три года на этом острове И большую часть времени провел в поисках.
Скопировать
His relatives in Cleveland have been notified.
The bullet that killed him was a .22 caliber round shot in close proximity.
All right, so, what else do we know about Mr. Ingram?
Его родственникам в Кливленде сообщили.
Пуля, убившая его, была 5.6 калибра, выстрел произведен в непосредственной близости. Я уже послал пулю баллистикам.
Ладно, итак, что еще мы знаем о мистере Ингрэме?
Скопировать
Hawkins, you're up.
The pilots have been shot one round in the head.
Whoever hit it stripped the shit out of it.
Хокинс, все готово.
У каждого пилота по дырке в голове.
Кто бы это ни был, он знает свое дело.
Скопировать
And John Invergordon, havin' spent his last dime on his great dream, opened Krewe Island on what should have been a glorious spring day.
It might not have been a shot heard round the world, Oh, Daddy !
but it sure reached every nook and cranny in Savannah.
Джон Инвергордон вкладывал все в свою мечту - открыть остров Крю в прекрасный день весны.
- Этот выстрел не услышал мир. - Папа.
Но его услышала вся Саванна.
Скопировать
Have to do better than that, lads.
Now, you just run down there, mind the round shot... and tell the squire what I said.
Ben Gunn has been on this island for three years... and most of his time was taken up with finding...
Ребята, могли бы и поточнее
Теперь, беги туда и не забывай про очередность выстрелов И скажи сквайру, что я тебе сказал
Бен Ганн уже три года на этом острове И большую часть времени провел в поисках.
Скопировать
I'll tell you what.
If you... if you could walk after that next shot...
- All right, hit me.
Слушай сюда внимательно.
Если сможешь идти после следующего стакана, я остаюсь в "Империи".
Будем жить одной семьей.
Скопировать
Multiple shots?
Or a personal-defense round... slugs and shot in one shell.
Nasty stuff.
Выстрелов было несколько?
Или заряд для самозащиты... пуля и дробь в одном патроне.
Неприятная вещь.
Скопировать
A hazard that tells me that, uh, one thing's for sure...
Whoever shot and killed our victim wasn't playing a round.
The Glades 04x13 Tin Cup Originally Aired August 26, 2013
Об этой помехе могу сказать только одно...
Тот, кто застрелил нашу жертву не завершил раунд.
"Болота" 4 сезон 13 серия Жестяной кубок
Скопировать
How bad?
Well, 117 unsolved murder cases from across the U.S. where the victim was shot in the head with a low-velocity
I don't want that.
- Насколько?
На 177 нераскрытых убийств по всем Штатам, где жертву убивали выстрелом в затылок из низкоскоростными пулями.
Не хочу об этом слышать.
Скопировать
You a revolutionary war buff?
Is it the, uh, "shot heard round the world"?
No, the racehorse. Sired some of the greatest champions in history.
Вы поклонник Войны за независимость?
Это "Выстрел, который слышал весь мир"?
Нет, скакун, который произвёл на свет нескольких чемпионов.
Скопировать
All right, let's work up a list of Baldaev's known associates.
And Meg, get the mug shot round to local businesses, see if there's any link to the Russian extortion
Yes, skip.
Так, все за работу, составить список всех, кто как-то связан с Балдаевым.
И Мег, покажи фото местным бизнесменам, узнай, может он связан с русскими вымогателями.
Да, скип.
Скопировать
But it's just a theory.
The first round is the least accurate. The snipers call it a cold shot.
Meanwhile, your eyewitness described a pause between the first and second rounds.
Но это всего лишь версия.
Первый выстрел всегда наименее точный.
Его называют "из холодного ствола". Свидетели упоминали про паузу между первым и вторым выстрелами.
Скопировать
- He's got a gun! - Oh!
When CPD went to arrest him, he pulled a gun and accidentally shot himself under the chin .22 caliber
Really?
У него оружие!
Когда полицейские пришли его арестовать, он внезапно выстрелил себе под подбородок пули 22 калибра попали ему в мозг, но все-таки он остался жив
Действительно?
Скопировать
...working together.
We're supposed to be working an unsolved murder case in which the victim was shot in the back of the
Living together.
... работаем вместе.
Мы вообще-то должны работать над нераскрытым убийством, в котором жертву убили выстрелом в затылок низкоскоростной пулей, Дикс.
Живем вместе.
Скопировать
Voight's got a condo in Myrtle Beach.
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk
That's according to my buddy who used to work for Voight.
У Войда есть квартира на Миртл Бич.
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.
Это сказал мой приятель, который раньше работал на Войда.
Скопировать
Uh, dumped in a ditch by the roadside.
Shot in the head, low caliber round, same as the others.
Tell me we got something, Dave.
Мм, выброшен в канаву у дороги.
Застрелен в голову, пуля малого калибра, такая же как и другие.
Скажи, что у нас что-то есть, Дейв.
Скопировать
unsolved murders.
All the victims shot in the back of the head with a low-velocity round.
Got it.
все нераскрытые убийства.
Все жертвы застрелены в затылок из мелкокалиберного оружия.
Будет сделано.
Скопировать
So what's the connection between Eddie Tyler-- a Marine with an impeccable military record-- and a zealot like Santoso?
Both shot in the back of the head with a low-velocity round.
All the hallmarks of a professional hit.
Итак, что связывает Эдди Тайлера - морпеха с отличным послужным списком, и фанатика как Сантосо?
Оба застрелены в затылок из мелкокалиберного оружия.
Все указывает на профессионала.
Скопировать
Bye.
A man's been found, shot through the back of the head with a low-velocity round.
The murder weapon was used two days later to kill a Marine in Idaho.
Пока.
Был найден человек, застреленный в затылок низкоскоростной пулей.
Орудие убийства было использовано двумя днями позже при убийстве морпеха в Айдахо.
Скопировать
We had him under witness protection, but he was murdered before he could give his testimony.
Shot in the back of the head with a low-velocity round?
Yeah, he was in the next room.
Он был в программе защиты свидетелей, но был убит прежде, чем дал показания.
Убит в затылок из оружия малого калибра?
Да, он был в соседней комнате.
Скопировать
And er, shot through the heart.
So, the shot must have been fired... ..from round about... ..here.
Hmm, so the shot wasn't fired through the window.
И ему прострелили сердце.
Тогда выстрел, должно быть, произведён... приблизительно... отсюда.
Выходит, стреляли не через окно.
Скопировать
Got knocked out. Alley cats were slamming them today.
We'll get our shot next round.
Anyone want to stick around for a few more frames?
Нас выбили. "Дворовые коты" рвут всех сегодня.
Мы попробуем в следующем раунде.
Кто-то хочет остаться еще на пару бросков?
Скопировать
You can start a revolution, Nina.
You can fire the shot heard 'round the world.
And that's an apt analogy, because no one knows which side the guy was on who fired the shot.
Ты можешь начать революцию, Нина.
Вы можете сделать выстрел, который будет слышно по всему миру
И это подходящая аналогия потому что никто не знает с чьей стороны был выстрел
Скопировать
Ellie was lucky, too.
You know, she only got off the one round, the kill shot.
I found, um... debris... in the firing mechanism.
Элли тоже повезло.
Знаешь, она сделала всего один выстрел и тот смертельный.
Я нашла инородные вещества в ударном механизме.
Скопировать
Read the first question to me, would you?
"In what town was the shot heard 'round the world fired?"
And what was the student's answer?
Прочти первый вопрос мне, не возражаешь?
В каком городе Выстрел прозвучал на весь мир?
И каков был ответ студентов?
Скопировать
Take it easy.
Yes, the scandalous arrest of Maisy Gibbons would soon prove to be the shot heard round the world.
Don't you put me in here.
Спокойно.
Да, скандальный арест Мейзи Гиббонс достоин быть запечатленным для широкой общественности.
Я не хочу туда.
Скопировать
They can't make it fire.
Best we can figure, Peter shot off the last round.
There's one more thing.
Они не представляют как сделать, чтобы оно стреляло.
Лучшее, что они могут предположить - это то, что Питер использовал последний заряд.
Есть еще кое-что.
Скопировать
Not to insult your intelligence, sir. but if the shit hits the fan, please don't fire out the Humvee.
The round will just bounce around, and someone might get shot.
- I don't like getting shot.
Вы только не обижайтесь, сэр, но прошу вас - если вдруг влипнем, не стреляйте в джипе.
Пуля срикошетит, может кого-нибудь зацепить.
- Меня как-то не прикалывает пулю схлопотать.
Скопировать
And, as they were holding their hands up,
Nadav shot Yefet and crushed his skull, and then shot a round into Yunes.
When he was through with them, he changed the clip, and... meant to shoot the one who jumped out of the window.
И, пока они стояли с поднятыми руками,
Надав выстрелил в Йефета и размозжил ему череп, а потом выстрелил в Юнеса.
Когда он закончил с ними, перезарядился и... собрался выстрелить еще в одного, который выпрыгнул в окно.
Скопировать
I was trying to save this fella here.
So you're round the back opening the boot when you hear a shot.
Shahid Nafoor must have been waiting until it was one on one.
Я пытался спасти этого парня.
Вы повернулись, когда услышали выстрел?
Шахид Нафур, должно быть, ждал, когда он окажется один на один.
Скопировать
You didn't win the tournament.
No, you shot one round.
What's the matter?
Ты ещё не выиграл турнир.
— Ты прошёл только первый раунд.
— Что случилось?
Скопировать
Did you ask nafis to double check them against Billy Wells' prints?
If those prints match Billy Wells, the commissioner would be round here like a shot.
Joe talked about a diary in his confession that's not in evidence.
Вы не запросили в NAFIS повторить их проверку против отпечатков Билли Вэлса?
Если бы те отпечатки совпали с Билли Вэлсом, специалист выдал бы это немедленно.
Джо в своем признании рассказвал о его дневнике, но его нет в уликах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов round shot (раунд шот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы round shot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунд шот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение