Перевод "routing" на русский
Произношение routing (раутин) :
ɹˈaʊtɪŋ
раутин транскрипция – 30 результатов перевода
Think, Jack. Just think.
- Routing operator.
- This is Jack Bauer.
Думай, Джек, думай.
- Оператор слушает.
- Говорит Джек Бауер.
Скопировать
Are they meshuggener?
- What's the routing? - Going to the States. Grand Rapids, Michigan.
That's my town.
Как там дорога сегодня?
На Эдвудском бульваре дорога расчищена это же про мой город!
Наш бульвар.
Скопировать
Terran, what are you doing?
Re-routing the central ODN processor.
The Intendant's orders.
Ты что делаешь, терранец?
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Приказ интенданта.
Скопировать
Give me a ticket to Pontgibaud, so I can catch them up.
Check to find a routing to Pontgibaud.
Where's your vacation camp group coming from?
Я должен их найти.
Посмотрите, где находится Монжебо. А твоя группа откуда?
- Из Сарселя.
Скопировать
Find me Higgins.
Routing you, Condor.
Stand by.
Найдите мне Хиггинса.
Переключаю, Кондор.
Жди на трубке.
Скопировать
- This is Condor. Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
Condor on 1-1, Mr. Higgins.
Оставайтесь на связи, Кондор.
Соединяю с нью-йоркской штаб квартирой.
Мистер Хиггинс, Кондор на первой линии.
Скопировать
I've been using company resources for personal benefit.
For the past year, I've been routing one of our satellites... over some retirement property that I'm
What the hell is that?
Я использовал возможности Конторы для собственной выгоды.
Послений год я использовал один из наших спутников для того, чтобы присмотреть себе домик на пенсию.
Что это, черт побери?
Скопировать
There are at least 1 0 others.
They appear to be routing orders across the border into the US.
Extraordinary.
Там еще как минимум 10 пар координат.
По-видимому, это цели на территории США.
Невероятно.
Скопировать
The Soviets reached this facility before we did, and we lost the damn thing.
The routing orders at the Pentagon.
They were about this, weren't they?
Но русские заняли его раньше нас, и бомба попала к ним.
Цели на территории США.
Вот что это было, да?
Скопировать
Just watch this readout, and tell me if it starts to fluctuate.
I'm routing emergency power to structural integrity.
Atmospheric pressure is returning to normal.
Просто смотрите на этот индикатор, и скажите мне, если если начнутся флуктуации.
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
Атмосферное давление возвращается в норму.
Скопировать
Completely vanished, sir.
The last two routing signals have not yet arrived.
We thought it might be just a communications fault, but nothing we can do can raise them at all.
Полностью испарился, сэр.
Последние два сигнала так и не дошли.
Мы подумали, что это могла быть ошибка связи, но что бы мы ни делали, мы не смогли ее исправить.
Скопировать
Ladies and gentlemen, today, whilst on my way to you, I found this article in a newspaper:
the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned.
Дамы и господа, сегодня, по дороге к вам я нашел в одной газете вот эту статью:
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
Скопировать
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
However, the transporter is rarely used after 02:00 hours.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Однако транспорт редко используется после двух часов.
Скопировать
Please...
You've been routing power through your transporter system.
Why?
Пожалуйста...
Вы пропускали энергию через вашу систему транспортатора.
Зачем?
Скопировать
Are you over 18?
Tired of your daily routing bored of reality.
BE A FARMER.
Вам больше 18?
И ежедневные направления на работу достали вас и мешают действительности?
БУДЬТЕ ФЕРМЕРОМ!
Скопировать
Give up your post.
He's recalibrating the deflector dish and routing it through the sensor array.
It must be altered.
Оставьте пост.
Он перенастраивает тарелку дефлектора и маршрутизирует ее через сенсорный массив.
Это нужно изменить.
Скопировать
It will work.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without
I've already done the diagnostics in my head.
Это сработает.
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
Я уже провел диагностику - в собственной голове.
Скопировать
Base to Commander Data.
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
База, доложите обстановку.
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
Скопировать
- Weapons systems are off-line.
- They're re-routing controls.
The collector launch sequence has resumed.
- Оружейные системы отключены.
- Они перехватывают управление.
Программа запуска коллектора возобновлена.
Скопировать
lnitiating rematerialization sequence.
Harry, I'm routing maximum power to the transporters.
Got it.
Начинаю последовательность рематериализации.
Гарри, я направляю максимум энергии к транспортаторам.
Получил.
Скопировать
Travis' team will respond once the plane is at Dulles.
It means shutting it down, re-routing all traffic.
A full military control of the area.
В аэропорту к делу подключится группа Трэвиса.
Аэропорт будет блокирован, а рейсы отменены.
Район будут контролировать военные.
Скопировать
Give me everything you got!
I'm re-routing the power coils.
What the hell is that?
Дайте все, что у вас есть!
Перенаправляю.
Что это, черт возьми, такое?
Скопировать
- Or to me!
- Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners.
Glad to be of help.
- А уж для меня!
- Эти заклёпки утроят производство наших обратно-храповых податочных модулей.
Рад помочь.
Скопировать
Wait for my com call.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Understood.
Жди моего вызова.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
Понятно.
Скопировать
- Right there?
They're called routing numbers.
So where do the checks get routed to?
- Здесь?
Эти цифры называются кодом банка.
А куда идут чеки?
Скопировать
In the last few weeks, this unsub has developed a new form of check fraud I'm calling "The Float."
What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, then changing the MICR ink routing
Next slide, please.
В последнее время он разработал новую махинацию. Я назвал ее "Флот".
Он открывает счета с чековой книжкой в разных банках... затем изменяет банковский код внизу чека.
Следующий слайд, пожалуйста.
Скопировать
- That's everything in the frame.
...To this routing number and account number...
- Close your eyes. - Or he swears you'll never see me again.
- Это все, что в кадре.
...В этот банк и на этот номер расчетного счета... - Закрой глаза.
...Или он обещает, что вы никогда меня больше не увидите.
Скопировать
Nothing is, uh, certain.
Elia's bank and traced the routing and re-routing.
The kidnappers made it bounce between 15 countries, but I am 97% certain that your daughter is somewhere near Culiacan, Mexico.
Вариантов много.
Я проследил за деньгами и куда они ушли.
Похитители прогнали деньги через 15 стран, но я 97% уверен, что ваша дочь, в Кульякан, Мексика.
Скопировать
Yeah, but there's no way to tell what these locations are.
Kensi, why don't you and Deeks focus on this routing information,st where this cobalt 60 came from.
On it.
Да, но мы не можем конкретно сказать, где эти места.
Кензи, почему бы вам с Диксом не сфокусироваться на информации о маршрутах, чтобы выяснить, откуда пришел кобальт.
Сделаем
Скопировать
What is it?
It's routing information for cobalt 60.
That's medical- grade isotope.
Что?
Это информация о маршрутизации для кобальта-60.
- Это изотоп лечебного класса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов routing (раутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы routing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение