Перевод "scarring" на русский
Произношение scarring (скарин) :
skˈɑːɹɪŋ
скарин транскрипция – 30 результатов перевода
There's the chip.
Tiny, invisible, no scarring.
Type two is the full info-spike.
Вот такой чип.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Второй тип: полный инфо-импульс.
Скопировать
But he is showing a lot of unusual neural activity.
Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma with fresh fibrotic scarring throughout
I want the truth. I don't care what it takes.
Ho eгo энцeфaлoгрaммa крaйнe нeoбычнa.
Ecть сбoи в пeрeдaчe нeрвныx импульcoв пoврeждeны ткaни кoры гoлoвнoгo мoзгa.
Любoй цeнoй мнe нужнa прaвдa.
Скопировать
Lorne, that's great!
In and out, 20 minutes, no scarring.
I'll tell you. You oughta think about it.
Лорн... Это просто замечательно! Да.
Двадцать минут и никаких шрамов.
Я скажу, да, ты должен подумать об этом.
Скопировать
- Horrifying?
Scarring?
Something people go to jail for?
- Чудовищно?
Безумно?
За это не сажают в тюрьму?
Скопировать
You really are a bastard.
That's all right for you, you can go around like a hopped-up Arab slashing at everything in sight, scarring
- You miserable...
Ты просто негодяй !
Ты можешь скакать, как пьяный араб хлестать плетью все, что под руку подвернется но, чтобы кто-то другой такое устроил - этого ни-ни!
Ни в коем случае!
Скопировать
What are you doing here, Anders?
I was scarring the ducks out of there, over to you.
So the Landlord doesn't have to look.
Что вы здесь делаете, Андерс?
Я загонял уток отсюда к вам.
Чтобы вам не приходилось их искать.
Скопировать
- Well your fighter disappeared while we were surrounded by Shadow vessels.
If you were taken and they wanted to program you to use in the ship, there'd be considerable scarring
- Is that what you think happened?
- Ну ваш истребитель исчез в момент, когда мы были окружены кораблями теней.
Если бы они взяли вас в плен и запрограммировали для исполь- зования в одном из кораблей у вас здесь был бы здоровенный шрам.
- А вы думаете так и произошло?
Скопировать
It's okay.
It wouldn't be Thanksgiving without a little emotional scarring.
You know what's even worse?
Всё в порядке.
Без эмоциональных шрамов это не был бы день Благодарения.
Знаешь, что ещё хуже?
Скопировать
If this happens, you could live for anything up to... ten years, one year, who knows?
Because of the massive scarring caused by the book, however,
- you could be in great pain...
В этом случае, вы можете прожить хоть... 10 лет, 1 год - как знать?
Однако в связи с обширным рубцеванием, вызванным книжечкой,
- Вы будете невероятно страдать...
Скопировать
There.
Scarring along the dura mater.
From what?
Вот.
Шрам на твердой мозговой оболочке.
Откуда?
Скопировать
Yeah!
There's a lot of scarring out here.
I'm gonna check for other punctures.
Да!
Много царапин.
Пойду проверю, есть ли ещё пробоины.
Скопировать
Right.
I count four limbs, a head, no visible scarring, so I assume your personal issue wasn't life-threatening
You got problems, solve 'em on your own time.
Хорошо.
Я насчитала четыре конечности, голову, и не заметила видимых царапин... поэтому я предполагаю, что с тобой не произошло никакого угрожающего жизни несчастного случая... а, следовательно, мне это неинтересно.
У тебя есть проблемы, решай их в свободное время.
Скопировать
Computer, isolate the cranial meninges, magnification 100.
More scarring.
No doubt about it, somebody performed neurosurgery.
Компьютер, выделить черепную оболочку и увеличить в 100 раз.
Еще шрамы.
Никаких сомнений, кто-то осуществил нейрохирургическое вмешательство.
Скопировать
He's post-op.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Он после операции.
Свежие швы. Может, наркоман.
Внутривенно.
Скопировать
They need immediate treatment.
Mostly burns, but maybe some radiation scarring.
Take whatever space you need, we've got four more shuttles with wounded coming.
Им нужно немедленное лечение.
В основном, ожоги, возможно, радиационные.
Занимайте площадь, столько, сколько потребуется, мы ожидаем еще четыре челнока с ранеными.
Скопировать
I believe I've had quite enough of that.
There's a lot of scarring back here.
The Centauri who plucked it out was not a surgeon of your caliber.
Мне кажется, этого у меня было уже предостаточно.
Здесь много рубцов.
Центаврианин, который лишил меня глаза, не был хирургом вашего калибра.
Скопировать
However, burns will heal.
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy.
Lucky?
Однако, ожоги пройдут.
Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик.
Счастливчик?
Скопировать
Tattoos make you queasy?
I don't understand the fascination with scarring your body.
It's an ancient ritual that originated in Polynesia as a symbol of virility and manhood.
Да, может быть они были посредниками в одной сделке, сделка уходит южным фирмам, оба теряют много денег и оба выбирают один день.
Отдел Убийств, Пемблтон.
Знаешь что? Совпадения это или нет, но два самоубийства за день это слишком. Ну, как говорят, беда не приходит одна.
Скопировать
No.
This dermal regenerator should repair damaged tissue as well as prevent scarring.
Unless, of course, you don't hold still.
Нет.
Этот дермальный регенератор залечит поврежденные ткани, а также предотвратит образование шрама.
Если, конечно, ты не будешь дергаться.
Скопировать
I've once to see a D.A. down here in his jammies waiting for an answer.
I see a surgical cut or scar on the sternum linear pattern scarring on each facial cheek.
But for a certain enviable postmortem intumescence this man is unremarkable.
Я хотел бы хоть разок увидеть здесь прокурора в пижаме, ожидающего ответа.
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
Но кроме следов посмертного опухания ничего примечательного нет.
Скопировать
- I considered it. There's something else.
She had some odd scarring on the inside of her nose. It's a small red circle
She worked at a sex club.
432 015
Одна снайперская винтовка из дюжины разных деталей.
Все с разными серийниками.
Скопировать
There's more.
I noticed thickening and scarring of the pericardium-- that's the sac-like structure around the heart
You can see it here.
Это еще не все.
Я отметил утолщение и рубцовые изменения перикарда - это такая околосердечная сумка.
Вы можете увидеть ее здесь.
Скопировать
The signs are all there.
The pattern of scarring.
You used her as a guinea pig, didn't you?
Признаки очевидны.
Характер рубцевания.
Она была вашим подопытным кроликом, так?
Скопировать
That's her?
No scarring.
Well, the picture was taken 24 years ago.
Это она?
Без шрама.
Фото 24-летней давности.
Скопировать
These are the women who fell into the widest net.
but whose remains were either never found or found in such condition as to potentially obscure the scarring
From there, I looked at the details of each case.
Это женщины, которые попались в широко поставленные сети.
Женщины, которые соответствуют Китти и Мелани Вилкас во внешности и возрасте, но чьи останки так и не были найдены или найдены в таком состоянии, что невозможно обнаружить Грунерские отметки.
Далее я просмотрел детали каждого дела.
Скопировать
A sputum smear should show acid-fast bacteria, and I would treat it with 6 weeks of the standard anti-tuberculous treatment.
If scarring is a concern, I would suggest minor cosmetic surgery, pending no relapse.
If you'll just excuse me, I'm just gonna go and deliver my baby.
Микроскопия мазка мокроты должна выявить кислотостойкие бактерии, лечение - 6 недель на стандартных антитуберкулезных лекарствах.
Если тревожит рубцовая ткань, рекомендую незначительную косметическую операцию, рецедив не ожидается.
Извините меня, я должна пойти родить ребенка.
Скопировать
These weren't don't by any dentist in the U.S.
From scarring on the surrounding gums, I'd say they're about three months old.
That tattoo on his bicep suggests he's from Egypt.
Так не сделал бы ни один дантист в США.
Судя по рубцам на деснах, я бы сказал, что им месяца три.
Это татуировка на бицепсе позволяет предположить, что он из Египта.
Скопировать
Yeah, it sucks.
And there is a lot of scarring to get through.
Karev is right.
Да, отстой.
И очень много рубцовой ткани.
Карев прав.
Скопировать
Last night, but if you look here...
The scarring indicates 6 to 10 weeks ago, a bullet was fired into Mr. Harwood's leg at close range.
Someoreally didn't like this guy.
Прошлой ночью, да, но если вы посмотрите сюда...
Согласно рубцам, 6-10 недель назад в ногу мистера Харвуда выстрелили с близкого расстояния.
Кому-то этот парень сильно не нравился.
Скопировать
That makes sense.
And the scarring?
People with the disorder obviously get injured more often, but not... not like that.
Это все проясняет.
И отсюда шрамы?
Люди с его заболеванием, травмируются чаще, но не до такой степени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scarring (скарин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scarring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение