Перевод "scramble out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scramble out (скрамбол аут) :
skɹˈambəl ˈaʊt

скрамбол аут транскрипция – 31 результат перевода

Up in smoke they go.
But the japs are happy to let 'em scramble out of the pacific states.
They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.
Они превратились в дым.
Но япошки были рады вычистить их их Тихоокеанских Штатов.
Они укрылись в скалистых горах или сбежали в Южную Америку, если захотели.
Скопировать
- We think it wise to suspend judgement here until we take our samples... - Let geology and hydrology know... - and do a thorough investigation of the area.
- we need to scramble on this, full-court press.
By the time you receive this, we should just about be on site.
Пусть геологи и гидрологи займутся этим.
Когда вы получите сообщение,..
...мы уже будем там.
Скопировать
Contempt understands the Internet links infrastructures, so in a few keystrokes, you could bring a city, maybe a country, to its knees.
You could overload phone lines, disrupt air-traffic control, black out a city, scramble software used
And now it's out there.
Всего несколькими нажатиями на клавиши можно поставить на колени... целый город, а возможно, и целую страну.
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит.
И сейчас он ушёл из твоих рук...
Скопировать
The gold was just about to go through.
There was a fight, an explosion, a scramble to get out...
We found you in the corridor, Keiller.
Золото как раз должно было проходить через обработку.
Была стычка, взрыв, толкотня, когда мы пытались выбраться...
Мы нашли тебя в коридоре, Кейлер.
Скопировать
I don't think we need to know this.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, scramble things asbout a bit, and then rip
- That's gotta hurt.
Иви, не думаю, что нам стоит это знать.
Они брали острую, раскалённую до красна качергу засовывали её в нос, немного перемешивали там всё после чего выкачивали содержимое через ноздри.
- Это же больно.
Скопировать
- Yeah, I've got one growing inside me.
Now, are you gonna scramble its brains or just vacuum it out?
If you want you can just scramble it and I'll queef it out myself.
Ага, внутри меня растёт ребёнок.
Так вы выскоблите ему мозги, или высосите вакуумом?
...Если хотите, можете просто выскоблить, а остатки я сама из себя выдавлю.
Скопировать
Now, are you gonna scramble its brains or just vacuum it out?
If you want you can just scramble it and I'll queef it out myself.
- Mmister Garrison
Так вы выскоблите ему мозги, или высосите вакуумом?
...Если хотите, можете просто выскоблить, а остатки я сама из себя выдавлю.
М-мистер Гаррисон..
Скопировать
You don't produce eggs.
You mean, I'll never know what it feels like to have a baby growing inside me and then scramble its brains
N-that's right.
У вас нет яйцеклеток.
Вы хотите сказать, я никогда не узнаю, каково это - чувствовать, что внутри тебя растёт ребёнок, а затем ему выскабливают мозг и отсасывают вакуумом?
Правильно.
Скопировать
According to standard operating procedure if an FAA flight control notices anything that suggests a possible hijacking, controllers are to contact the superior.
If the problem cannot be fixed within about a minute the superior should ask NORAD to send up or scramble
And although interceptions usually occur within 10 or so minutes, in this case 80 or so minutes had elapsed before the fighters were even airborne.
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими, не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются за закрытыми дверями, чтобы контролировать политические, финансовые, общественные и прочие аспекты нашей жизни?
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
Скопировать
The reason that they didn't know where to go was because a number of conflicting and overlapping war game exercises were taking place that involved the insertion of false radar blips on the radar screens in the north-east air defence sector.
We need someone to scramble some F-16s or something up there, help us out."
NORAD: "Is this real world or exercise?"
Жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданы и усилены. Они и являются причиной нашей борьбы за выживание. - Бернар Лиетар - (Основатель денежной системы Евросоюза)
Меня очень интересует общество и я разрабатываю систему устойчивого развития для всех людей.
Прежде всего, слово "коррупция" — продукт денежной системы.
Скопировать
The victim, Ben Donovan, has been cleared of all charges, but it's unlikely Lily Humphrey will be so lucky.
She's holed up in her penthouse apartment while her lawyers scramble to work out a deal.
We are currently outside of the Van Der woodsens' Upper East Side residence...
Жертва, Бен Донован, был полностью оправдан, но вряд ли Лили Хамфри повезет так же.
Она скрывается в своем пентхаусе, пока её адвокаты пытаются заключить сделку.
Мы находимся напротив резиденции Ван Дер Вудсенов на Верхнем Ист-Сайде...
Скопировать
Right.
We'll just call whatever this turns out to be Terry's Scramble.
Scrambled Terry's Scramble.
Точно.
Мы будем звать, несмотря на то как это получится Баланда Тери.
Взбитая баланда Тери.
Скопировать
Bypassing them will take hours.
And how long would it take to scramble an f-22 out of edwards?
Including flying time-- 20 minutes, tops.
Чтобы обойти их, потребуются часы.
А сколько времени нужно, чтобы поднять Ф-22 с базы Эдвардс?
Считая время полёта... двадцать минут, максимум.
Скопировать
All right.
Contact that courier's delivery company, find out what his next scheduled delivery is, scramble ARV,
That's him.
Ладно, план такой.
Свяжись с транспортной компанией, где работал тот курьер, выясни, куда должна быть следующая доставка, вызови подкрепление, попробуем добраться туда раньше него...
Точно, он.
Скопировать
Gevitsky, Tarasovich - they are a virus destroying Russia from the inside.
You want to take them out to scramble a few more feet up the greasy pole?
This is about progress, democratisation.
Гевицки, Тарасович - они как вирус разрушают Россию изнутри.
- Вы хотите убрать их, чтобы быть ближе к кормушке? - Нет.
Это будет прогресс, демократизация.
Скопировать
The building I'm looking at... Got a full cash offer, right?
So I have to scramble with my partners to get an offer out the door.
Anyway, long story...
Здание что я смотрел, предложили оплатить, ясно?
Нужно было поговорить с партнерами обсудить предложение.
В общем, долгая история...
Скопировать
Up in smoke they go.
But the japs are happy to let 'em scramble out of the pacific states.
They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.
Они превратились в дым.
Но япошки были рады вычистить их их Тихоокеанских Штатов.
Они укрылись в скалистых горах или сбежали в Южную Америку, если захотели.
Скопировать
Help!
Get me out of here!
Help!
На помощь!
Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Скопировать
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Скопировать
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Скопировать
Read you.
ETA figures check out.
All systems go.
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Скопировать
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Stand by for weight gain.
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Скопировать
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scramble out (скрамбол аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scramble out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрамбол аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение