Перевод "scramble out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scramble out (скрамбол аут) :
skɹˈambəl ˈaʊt

скрамбол аут транскрипция – 31 результат перевода

Up in smoke they go.
But the japs are happy to let 'em scramble out of the pacific states.
They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.
Они превратились в дым.
Но япошки были рады вычистить их их Тихоокеанских Штатов.
Они укрылись в скалистых горах или сбежали в Южную Америку, если захотели.
Скопировать
- We think it wise to suspend judgement here until we take our samples... - Let geology and hydrology know... - and do a thorough investigation of the area.
- we need to scramble on this, full-court press.
By the time you receive this, we should just about be on site.
Пусть геологи и гидрологи займутся этим.
Когда вы получите сообщение,..
...мы уже будем там.
Скопировать
Contempt understands the Internet links infrastructures, so in a few keystrokes, you could bring a city, maybe a country, to its knees.
You could overload phone lines, disrupt air-traffic control, black out a city, scramble software used
And now it's out there.
Всего несколькими нажатиями на клавиши можно поставить на колени... целый город, а возможно, и целую страну.
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит.
И сейчас он ушёл из твоих рук...
Скопировать
I don't think we need to know this.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, scramble things asbout a bit, and then rip
- That's gotta hurt.
Иви, не думаю, что нам стоит это знать.
Они брали острую, раскалённую до красна качергу засовывали её в нос, немного перемешивали там всё после чего выкачивали содержимое через ноздри.
- Это же больно.
Скопировать
The gold was just about to go through.
There was a fight, an explosion, a scramble to get out...
We found you in the corridor, Keiller.
Золото как раз должно было проходить через обработку.
Была стычка, взрыв, толкотня, когда мы пытались выбраться...
Мы нашли тебя в коридоре, Кейлер.
Скопировать
The reason that they didn't know where to go was because a number of conflicting and overlapping war game exercises were taking place that involved the insertion of false radar blips on the radar screens in the north-east air defence sector.
We need someone to scramble some F-16s or something up there, help us out."
NORAD: "Is this real world or exercise?"
Жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданы и усилены. Они и являются причиной нашей борьбы за выживание. - Бернар Лиетар - (Основатель денежной системы Евросоюза)
Меня очень интересует общество и я разрабатываю систему устойчивого развития для всех людей.
Прежде всего, слово "коррупция" — продукт денежной системы.
Скопировать
Right.
We'll just call whatever this turns out to be Terry's Scramble.
Scrambled Terry's Scramble.
Точно.
Мы будем звать, несмотря на то как это получится Баланда Тери.
Взбитая баланда Тери.
Скопировать
According to standard operating procedure if an FAA flight control notices anything that suggests a possible hijacking, controllers are to contact the superior.
If the problem cannot be fixed within about a minute the superior should ask NORAD to send up or scramble
And although interceptions usually occur within 10 or so minutes, in this case 80 or so minutes had elapsed before the fighters were even airborne.
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими, не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются за закрытыми дверями, чтобы контролировать политические, финансовые, общественные и прочие аспекты нашей жизни?
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
Скопировать
Now, are you gonna scramble its brains or just vacuum it out?
If you want you can just scramble it and I'll queef it out myself.
- Mmister Garrison
Так вы выскоблите ему мозги, или высосите вакуумом?
...Если хотите, можете просто выскоблить, а остатки я сама из себя выдавлю.
М-мистер Гаррисон..
Скопировать
You don't produce eggs.
You mean, I'll never know what it feels like to have a baby growing inside me and then scramble its brains
N-that's right.
У вас нет яйцеклеток.
Вы хотите сказать, я никогда не узнаю, каково это - чувствовать, что внутри тебя растёт ребёнок, а затем ему выскабливают мозг и отсасывают вакуумом?
Правильно.
Скопировать
- Yeah, I've got one growing inside me.
Now, are you gonna scramble its brains or just vacuum it out?
If you want you can just scramble it and I'll queef it out myself.
Ага, внутри меня растёт ребёнок.
Так вы выскоблите ему мозги, или высосите вакуумом?
...Если хотите, можете просто выскоблить, а остатки я сама из себя выдавлю.
Скопировать
Gevitsky, Tarasovich - they are a virus destroying Russia from the inside.
You want to take them out to scramble a few more feet up the greasy pole?
This is about progress, democratisation.
Гевицки, Тарасович - они как вирус разрушают Россию изнутри.
- Вы хотите убрать их, чтобы быть ближе к кормушке? - Нет.
Это будет прогресс, демократизация.
Скопировать
Bypassing them will take hours.
And how long would it take to scramble an f-22 out of edwards?
Including flying time-- 20 minutes, tops.
Чтобы обойти их, потребуются часы.
А сколько времени нужно, чтобы поднять Ф-22 с базы Эдвардс?
Считая время полёта... двадцать минут, максимум.
Скопировать
All right.
Contact that courier's delivery company, find out what his next scheduled delivery is, scramble ARV,
That's him.
Ладно, план такой.
Свяжись с транспортной компанией, где работал тот курьер, выясни, куда должна быть следующая доставка, вызови подкрепление, попробуем добраться туда раньше него...
Точно, он.
Скопировать
The victim, Ben Donovan, has been cleared of all charges, but it's unlikely Lily Humphrey will be so lucky.
She's holed up in her penthouse apartment while her lawyers scramble to work out a deal.
We are currently outside of the Van Der woodsens' Upper East Side residence...
Жертва, Бен Донован, был полностью оправдан, но вряд ли Лили Хамфри повезет так же.
Она скрывается в своем пентхаусе, пока её адвокаты пытаются заключить сделку.
Мы находимся напротив резиденции Ван Дер Вудсенов на Верхнем Ист-Сайде...
Скопировать
Up in smoke they go.
But the japs are happy to let 'em scramble out of the pacific states.
They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.
Они превратились в дым.
Но япошки были рады вычистить их их Тихоокеанских Штатов.
Они укрылись в скалистых горах или сбежали в Южную Америку, если захотели.
Скопировать
The building I'm looking at... Got a full cash offer, right?
So I have to scramble with my partners to get an offer out the door.
Anyway, long story...
Здание что я смотрел, предложили оплатить, ясно?
Нужно было поговорить с партнерами обсудить предложение.
В общем, долгая история...
Скопировать
You agree, Julie?
Lights out?
- Did I take my pill?
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Скопировать
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
Скопировать
Watch the cars.
Look out!
Thank you.
Здесь машины.
Внимание!
Спасибо.
Скопировать
I'll go on up.
We can't go out.
- Stay inside.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
- Не выходите.
Скопировать
Step back.
Watch out for the charge...
Charge!
Отошли.
Осторожно, разряд.
Разряд!
Скопировать
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Скопировать
The sandwich in the fridge...
Don't throw it out.
Or eat it.
В холодильнике есть сэндвичи...
Не выбрасывай.
Можешь их съесть.
Скопировать
- isn't it?
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
Не так ли?
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Скопировать
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
A frost will kill them.
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Заморозки их убьют.
Скопировать
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Скопировать
- You promise?
- Stop freaking me out.
- Hi!
Обещаешь?
Прекрати меня доставать.
- Привет!
Скопировать
Their passing caresses
Can wear out our bodies
But a true love that lasts
И страсти настолько неразумны,
Что могут истереть в пыль наши тела.
Но та любовь, что длится долго,
Скопировать
I'm asking you that.
I called because I heard you'd moved out.
I'm worried.
И прошу вас именно об этом.
Я позвонила, потому что узнала, что вы от него переехали.
Я встревожилась.
Скопировать
I'm only here...
I told him you'd taken Scarlett out.
I'm sorry. Go on.
Я здесь только...
Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
Я сожалею, Алиса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scramble out (скрамбол аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scramble out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрамбол аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение