Перевод "sculptors" на русский

English
Русский
0 / 30
sculptorsскульптор ваятель
Произношение sculptors (скалптез) :
skˈʌlptəz

скалптез транскрипция – 12 результатов перевода

How?
I wonder, sometime, would you pose for one of my sculptors... who does really excellent work?
Why, yes, I'd love to.
Неужели?
Надеюсь, не будете возражать и придёте посмотреть на работу одного из моих скульпторов, который создал настоящий шедевр искусства?
Конечно. С удовольствием.
Скопировать
What did you like here?
I liked the ancient Greek sculptors.
And what contemporary works did you like?
Что тебе понравилось?
Мне понравились древнегреческие скульпторы.
А что тебе понравилось из работ современных?
Скопировать
You see, Carla? We don't need men. We can do it ourselves.
Famous architects, sculptors, and writers from all over the world were drawn to Doge's Court because
Thus, the profits that came from the market of silk and spices were invested to embellish the city with a splendor that, as intended by the Great Counsel of Ten, had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
Видишь, нам мужики не нужны, без них нам даже лучше...
На самом деле.
Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками...
Скопировать
They were all narcissists with commitment phobias and substance abuse issues.
But, in my opinion, the painters were very different from the sculptors.
Handsome waspy assholes who treat me like shit.
У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
Но думаю, художники сильно отличаются от скульпторов.
- Красавчики, котороые распускали руки.
Скопировать
First, I thought we could learn how to surf and show off our ripped bods to the chicks at the beach.
your artistic talent and my love of frigid temperatures, I thought we could become professional ice sculptors
Then, in the off-season, figured we could go to Spain and run with the bulls.
Во-первых, мы можем заняться серфингом и демонстрировать наши мускулы телкам на пляже.
Потом, с твоим талантом художника и моей любовью к низким температурам, мы могли бы стать профессиональными скульпторами по льду.
Затем, в межсезонье, мы можем отправится в Испанию на бег с быками.
Скопировать
Not bad... for a bunch of farmers.
And poets and sculptors.
Who'd have known untrained men... would do so well against such a considerable adversary?
Неплохо для земледельцев.
А также для поэтов и скульпторов.
Кто знал, что необученные люди так хорошо покажут себя с врагом.
Скопировать
I don't know. What is it with fountains?
Like, all fountain sculptors are pedophiles, basically.
You can't get a fountain made without--
Да что за фигня с этими фонтанами?
Создатели фонтанов, что, поголовно педофилы?
Нормальный фонтан хрен найдёшь.
Скопировать
(Stephen) lt was purely a trap, I'm sorry about that.
(Alan) They couldn't do the eyes, the sculptors in them days.
- (Stephen) No.
Ерунда какая-то.
"Что скажете?" "Ну..."
- Даже не попытались!
Скопировать
And yet the Rapa Nui formed one of the most brilliant civilizations in the Pacific.
Innovative farmers, sculptors, exceptional navigators, they were caught in a vise of overpopulation and
They experienced social unrest, revolts and famine.
Но всё же рапануи создали одну из самых замечательных цивилизаций в Тихом океане.
Передовые земледельцы, скульпторы, исключительные мореходы, они оказались заложниками перенаселения и истощения ресурсов.
Они пережили социальные волнения, восстания и голод.
Скопировать
It is, after all, Mr. Shakespeare's 300th birthday.
And, once we've raised the funds, we'll hold a competition amongst the very best sculptors.
Evening, Mrs. Haverford.
В конце концов, сейчас 300-летие Шекспира.
И как только соберём деньги, проведём конкурс среди лучших скульпторов.
Добрый вечер, миссис Хейверфорд.
Скопировать
Mont Blanc, the highest peak in Western Europe.
The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors, the glaciers
Immense rivers of moving ice, laden with rock, grind their way down the mountains, gouging out deep valleys.
Монблан - самая высокая гора Западной Европы.
Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками.
Необъятные реки двигающегося льда, вперемешку с камнями, прокладывали себе путь вниз, выдалбливая глубокие долины.
Скопировать
It's a fellowship for artists...
Painters, sculptors, whatever...
But it's crazy competitive, and I need a board member sponsor me to even apply.
Это сообщество для креативных людей...
Художников, скульпторов, и тому подобное.
Но туда безумно сложно попасть, и мне нужно, чтобы член совета одобрил мою заявку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sculptors (скалптез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sculptors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалптез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение