Перевод "shared memory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shared memory (шэод мэмэри) :
ʃˈeəd mˈɛməɹi

шэод мэмэри транскрипция – 31 результат перевода

I know, I know.
All we would take from CompuServe is... is the shared memory virtual array manager from the CBSIM code
We make it bigger so we can support more users and the rest we build from scratch.
Знаю, знаю.
Всё, что мы возьмем от CompuServe — это виртуальный массив в разделяемой памяти из кода CBSIM.
У нас он больше, поэтому мы можем поддерживать больше пользователей, остальное создадим заново.
Скопировать
I couldn't think of anything special.
Maybe for me, the moment when I shared my memory with you everything had ended.
I thought you'd finish everything nicely.
Я не думал о чем-то особенном.
Возможно, в тот момент, когдя я разделил свою память с тобой для меня все кончилось.
Я считаю, что ты всё сделала правильно.
Скопировать
The grief of his wife's death became greater and greater agony.
The home they had so long shared together, ...became a tomb. A sweet memory of her joyous living.
The sky to which she had once looked, was now only a covering for her dead body.
Печаль об умершей жене одолевала его все больше и больше.
Дом, в котором они так долго прожили вместе, стал напоминанием, горькой памятью об их веселой, беззаботной жизни.
Он взглянул на небо, и оно показалось ему саваном, в который положили ее мертвое тело.
Скопировать
Is that the trip that you took to LA with your boss Ronald?
Let me refresh your memory. You shared a suite.
Very cost-effective.
Или она на самом деле существует. Я проверю ее имя.
Большинство преступников, создающих новую личность, не могут убежать от своего прошлого.
Они остаются привязанными к кому-то.
Скопировать
Yes.
That is the memory I just shared with you.
Because I have brought you inside of it, you are now mistaking the memory for your own.
Да.
Это воспоминание, которым я с тобой сейчас поделилась.
Ты наблюдаешь его изнутри и поэтому принимаешь его за своё собственное.
Скопировать
- Like you...
Like you honestly shared with me your most terrible memory?
- Hey, I told you exactly...
- Как ты...
Как ты честно рассказал мне про свое самое страшное воспоминание?
- Я сказал тебе...
Скопировать
This is where your love, Ilana, ceased to live.
I shared this memory.
I shared this pain.
Это место где твоя любовь, Илана, простилась с жизнью.
Я разделяю эту память.
Я разделяю эту боль.
Скопировать
Very little.
We control them with the memory of a shared event.
A global contamination.
Очень мало.
Имплантируем воспоминания об общем событии, чтоб держать под контролем.
Глобальное загрязнение окружающей среды.
Скопировать
I know, I know.
All we would take from CompuServe is... is the shared memory virtual array manager from the CBSIM code
We make it bigger so we can support more users and the rest we build from scratch.
Знаю, знаю.
Всё, что мы возьмем от CompuServe — это виртуальный массив в разделяемой памяти из кода CBSIM.
У нас он больше, поэтому мы можем поддерживать больше пользователей, остальное создадим заново.
Скопировать
But we kept in touch with you through Samar.
Every photo, every memory you shared with her, you shared with us.
And even though we were a lifetime away, we were watching over you.
Мы поддерживали с тобой связь через Самар.
Каждое фото, каждое воспоминание, которым ты делилась с ней, ты делилась и с нами.
И хотя мы были полжизни разлучены, мы приглядывали за тобой.
Скопировать
Think about it.
Every moment we saw was a memory we shared, except that one.
The...
Подумай об этом.
Каждый момент, который мы видели, был общим воспоминанием, кроме этого.
Слова...
Скопировать
Wash
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
Скопировать
Of lava washing over me
My soiled memory in its muddy stream
Wash
Кипящей лавы.
Мою память от плохих воспоминаний
Ее поток отмоет.
Скопировать
Your favorite?
Memory note.
People write down what they want on the note.
Твоё любимое?
"Тетрадь Памяти"
Люди записывают сюда то, что они хотят помнить.
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
When you were sick in the hospital, we talked.
We shared a... An understanding about life.
This is business, Anthony.
Когда тебя прихватило и ты лежал в больнице, мы ведь с тобой говорили.
И согласились с тем, как надо жить.
Это бизнес, Энтони.
Скопировать
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память.
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
Скопировать
Good night.
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
Спокойной ночи.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Скопировать
And I thought we should celebrate.
You have a good memory.
I'm a romantic guy.
И я думал мы должны отпраздновать.
У тебя хорошая память.
Я романтичный парень.
Скопировать
Not like that.
I hit my head and then I lost my memory.
Yeah, like a cartoon, right?
Не в этом смысле.
Слушайте... после удара по голове я потеряла память.
Ага, как в мультиках.
Скопировать
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides.
I'm bringing back the look to honour his memory.
It looks like tiny hamsters died all over your face.
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Я хочу снова ввести их в моду, в его честь.
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
Скопировать
Right!
You have a great memory.
I thought you didn't remember...
Верно!
У тебя отличная память.
Я думала, что ты не помнишь...
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
Don't worry.
I have a photographic memory.
I can do this.
Не переживай.
У меня фотографическая память.
Файтинг! [Faiting - я сделаю это!
Скопировать
That's him.
I thought you had a photographic memory!
I can't.
Вот.
Я думала, что у тебя фотографическая память!
Я не могу.
Скопировать
But there is one problem... your memory will only return while you're touching the notebook.
your memory will disappear.
I'll kill Higuchi without letting go of this notebook-!
Но есть одна проблема: воспоминания только пока ты держишь Тетрадь.
твоя память снова сотрется.
не выпуская Тетрадь из рук.
Скопировать
that's what's written. - That's right. Father and the others
- won't try to dispose of it and I won't lose my memory of this.
there's no way that the old man will get mad at us will he?
именно так и написано. 431)}Эх... вот черт... почему ты раньше не сказал?
которую не...
И нет опасности снова потерять память. если я напишу фальшивые правила?
Скопировать
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Now you're gonna create a wonderful memory, then secretly call me from the bathroom right after or not
Turk, you know I'd like to be the one making "The secret bathroom call" for once.
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или после этого?
Тёрк, ты знаешь, я бы с радостью сделал "Секретный звонок из туалета".
Скопировать
What is it, Perry?
Well Bob, what I'm about to say is so painful, that I plan on erasing it from my memory, tonight, by
- ..in challenging.
Че случилось, Перри?
Боб, то, что я собираюсь сказать, настолько болезненно, что я планирую стереть это из моей памяти, сегодня, нажравшись
- ..в хлам. - Момент.
Скопировать
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
The memory haunts me.
The Linc, dude The Linc Yeah, baby.
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Память преследует меня.
- Линк, чувак, Линк - Да, детка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shared memory (шэод мэмэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shared memory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэод мэмэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение