Перевод "short sight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение short sight (шот сайт) :
ʃˈɔːt sˈaɪt

шот сайт транскрипция – 32 результата перевода

Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Скопировать
Yes, Dr Ellingham, I've got them right here.
Are these for long sight or short sight?
I was just thinking... perhaps we could meet tonight.
Да, доктор Эллингхем, они у меня здесь.
Вот эти для близоруких или дальнозорких?
Я тут подумала... может, встретимся вечером.
Скопировать
Weight: 76,200
This is short sight which will mean the constant use of corrective glasses.
Blood pressure is within the norm:
Вес: 66.2 кг
Близорукость, вынуждающая постоянно носить очки для коррекции взгляда.
Давление в пределах нормы: 130 на 80.
Скопировать
"Keeping only the barest necessities for myself.
"My afternoon rides have been pared down to short circular patrols... "...always keeping the post in
"Am taking steps to prepare for another visitation.
И оставить себе только самое необходимое".
"Пришлось сократить маршрут моих дневных объездов так, чтобы погранпост всегда находился в пределах видимости.
Осуществляя подготовку к следующим визитам.
Скопировать
Amen, amen.
But come what sorrow can, it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which, as they kiss, consume.
Аминь, аминь.
Но пусть приходит горе: Оно не сможет радости превысить, Что мне дает одно мгновенье с ней.
Таких страстей конец бывает страшен, И смерть их ждет в разгаре торжества. Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Скопировать
I surrender!
R2-D2, my you are a sight for short circuits.
Master Anakin sent you to find me?
Сдаюсь!
Р2-Д2! О, боже, я рад тебе до короткого замыкания!
Магистр Энакин послал тебя найти меня?
Скопировать
So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not!
But come what sorrow can it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in
Then love-devouring death do what he dare, it is enough I may but call her mine.
Пусть небо этот брак благословит, чтоб горе нас потом не покарало.
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне дает одно мгновенье с ней.
Хоть смерть затем, когда угодно ей, Лишь милую назвать бы мне моей!
Скопировать
Yes, Dr Ellingham, I've got them right here.
Are these for long sight or short sight?
I was just thinking... perhaps we could meet tonight.
Да, доктор Эллингхем, они у меня здесь.
Вот эти для близоруких или дальнозорких?
Я тут подумала... может, встретимся вечером.
Скопировать
A man of marble proudly waits, within his hands he holds your fates.
His memory long but his sight is short and tucked in his glasses you'll find what you sought.
Another clue. Totheprincipalsoffice.
ћраморный человек собою гордитс€. ¬ его руках его будущее хранитс€.
ќн помнит все, но видит плохо. ¬ его очках найдешь подмогу.
≈ще одна подсказка... кабинету директора!
Скопировать
I am ready, you can speak.
The fever has seriously affected your sight.
That means I can go blind forever?
Я готов, Вы можете поговорить.
Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
How the devil did they track me down here?
I'll cut it short.
- Oh, no!
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Минуточку, сейчас вернусь и закончим.
О нет!
Скопировать
How many times do I have to tell you?
You're too old to wear short pants.
Those filthy knees are ridiculous.
Сколько раз я должна повторять?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
Эти грязные колени просто смехотворны.
Скопировать
Go on home.
It won't be a pretty sight.
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Идите домой.
Это не очень-то приятное зрелище.
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Скопировать
Don't you think I knew?
Your son caught sight of you, Bruno, and died laughing.
A short and happy life.
Думаешь я не знаю?
Твой сын увидел тебя, Бруно, и умер от смеха.
Короткая счастливая жизнь.
Скопировать
Your son caught sight of you, Bruno, and died laughing.
A short and happy life.
Christen him in champagne.
Твой сын увидел тебя, Бруно, и умер от смеха.
Короткая счастливая жизнь.
Окрестите его в шампанском.
Скопировать
I'm thirsty.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Я хочу пить.
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Скопировать
It's not possible.
It was a short confession for so much paper.
True enough.
Этого не может быть.
Вам не могло потребоваться столько бумаги для такого короткого признания.
Я сказала правду.
Скопировать
- Three.
Perfect sight.
Any suggestions?
- Три.
Прекрасное зрение.
Какие-нибудь предложения?
Скопировать
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска.
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Скопировать
We'll take your car.
I know a short cut.
Come on, darling.
Мы возьмём твой автомобиль.
Я знаю короткую дорогу.
Давай, моя дорогая.
Скопировать
And there are wigs... I have pretty hair.
And short skirts...
You like this?
А вот парики... У меня красивые волосы.
И короткие юбки...
Тебе нравится?
Скопировать
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Rheumatic patients, people with kidney stones, fat women... lt's still here!
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Ревматики, почечники, толстухи... Оно все еще здесь!
Скопировать
- Anyway, it's mutual.
I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight.
Full marks, Dr Roney.
В общем, взаимно.
Простите, Куотермасс, таких людей я обхожу стороной.
Так держать, доктор Руни.
Скопировать
But they've hit the motherlode, which'll be 1200 per cent richer.
For a man out a short while you know a lot about his business.
He's important to me.
Но они нашли основные залежи, которых на 1200 процентов больше.
Для человека, который вышел из тюрьмы, ты много знаешь о делах Пирса.
- Мне это важно.
Скопировать
It will be in October, after your holiday.
You shouldn't have cut your vacation short.
I had to keep you company.
Жду этого в октябре, после ваших каникул.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
- Я должен был вернуться, чтобы скрасить ваше одиночество.
Скопировать
To drink or sleep! Yes, I know.
Make it short.
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
Ни пить, ни спать!
Знаю. Короче.
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
Скопировать
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Скопировать
What sadness lengthens Romeo's hours?
Not having that, which, having, makes them short.
But, Romeo...
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
Тоска о том, кто б мог их сократить.
Но, Ромео...
Скопировать
I'm tired of you and your wicked body.
But what have I done to you in short?
May I know?
Я устал от тебя и твоего мерзкого тела.
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
Можно узнать?
Скопировать
Need look no further, than Charly le Surineur!
He carries his switchblade, out of sight, in his hands!
Come on friends, don't you forget,
Должен посмотреть не далее, чем на Шарли ле Сюринера!
Он держит свой нож... Подальше от лишних глаз, в своих руках!
Ну же, друзья, не забывайте...
Скопировать
- Not going to make it...
- Too short.
128.
- Не попадёт...
- Слишком слабый удар.
128.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов short sight (шот сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы short sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шот сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение