silent film — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
silentтихий молчаливый безмолвный беззвучный бессловесный
filmфильм лента плёнка налёт кинофильм
15 результатов перевода
Never mind.
Silent film.
And cut. Great.
Не обращай внимание.
"Сайлент Хилл".
И снято, отлично.
Скопировать
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate.
That only works if you're escaping from a silent film.
Yeah.
Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота.
Такое только бы в немом фильме сработало.
Да уж.
Скопировать
No.
- The silent-film star who was tried --
- Stop.
Нет.
- Звезда немого кино, которого судили за...
- Хватит.
Скопировать
It's cool, guys. I got this.
Yo, E, why don't you go get us a TV show just in case I don't have a career as a silent film star?
All right, I'll talk to you guys later.
Ребята, не надо, я сам.
Рик, может, ты и нам сериал найдёшь, чтобы у меня не было карьеры молчащей кинозвезды?
Ладно, ещё увидимся.
Скопировать
The introduction of voices into movies.
Movies kept telling the stories of their own origins and, as tragedies and comedies about silent film
It was, by no means, an accident.
Появление голосов в фильмах.
Фильмы рассказывали истории, трагедии и комедии о падении звезд и режиссеров немого кино, зачастую чересчур сентиментальные, но посвященные миру кино.
Без сомнений, это совпадение.
Скопировать
My stepdad is building some mega mansion in Malibu, so... he hasn't really been keeping it up.
It was built by silent film star and an oil heiress.
They only lived here a week before he drove his car up in the sea.
Мой отчим строит огромный особняк в Малибу, поэтому поэтому у него нет возможности это поддерживать в надлежащем состоянии.
Сначала он принадлежал кинозвезде и наследнице нефтяного магната.
Они прожили здесь неделю, а потом он разбился.
Скопировать
Hey hey, could you just stop spoiling the film, okay?
It's a silent film.
I have to explain it.
Эй, может, прекратишь спойлерить?
Это немое кино.
Я должен делать пояснения.
Скопировать
the answer is no.
So since it's mostly a silent film, we could do something classic like creepy organ or something more
It's all the same to me, so I'm gonna have to count on you.
ответ - нет!
Таким образом, поскольку это в основном немое кино, Мы могли бы сделать что-то классическое, как жуткий орган или современные приёмы нагнетания атмосферы, диссонантные звуки или что-то такое.
Мне все равно, так что я полагаюсь на тебя
Скопировать
It's not often we get the whole crime on film.
All you have is a silent film with no proof of anything.
And by the way, I'm going to have you sanctioned for withholding evidence.
Нечасто всё преступление записано на пленку.
Всё, что у вас есть - это немое кино, ничего не доказывающее.
И кстати, я обвиню тебя в утаивании улики.
Скопировать
Um...
I have to see this silent film at the Luxe for my photography class.
Do you want to go with me?
Гм ...
Я должна увидеть немое кино на Luxe для моей фотографии класса.
Не хочешь пойти со мной?
Скопировать
He received code training.
He was also a projectionist at a silent film theater.
Well, then, how do I get copies of Rick Marshall's handwriting?
Он обучался кодированию.
Он был и киномехаником в театре немого кино.
Как мне достать копии почерка Маршалла?
Скопировать
President Abraham Lincoln was now a prisoner of the Confederate Army.
Griffith's silent film classic "The Hunt for Dishonest Abe."
Jefferson Davis, on learnin' of Mr. Lincoln's capture in blackface, termed the arrest "symbolic." NARRATOR:
Президент Линкольн стал теперь пленным Армии Конфедерации.
В 1915 году поимка Линкольна нашла отражение на киноэкране в классическом немом фильме Д.В.Гриффита "Охота за бесчестным Эйбом".
Узнав о поимке "чернокожего" Линкольна, Джефферсон Дэвис назвал арест "символическим"
Скопировать
Rudolph valentino.
The greatest silent film star of all time?
Ugh,you kids today with your rock and roll and your obsession with medieval siege weapons.
Рудольф Валентино.
Величайшая звезда немого кино всех времён?
Ох,ты удивляешь сегодня, со своим рокн-ролом и навязчивой идеей о древних средневековых орудиях.
Скопировать
All right, folks.
On the third floor is where, in 1954, former silent film star
Poopsie Carmichael was killed by Nick O. Donnik, who went on a rampage, killing seven in the building while they slept.
Значит так, народ.
На третьем этаже в 1954 году бывшая звезда немого кино
Пупси Кармайкл была убита Ником О. Донником, который впал в ярость и убил семерых находившихся в здании, пока они спали.
Скопировать
You didn't get the grant?
I told them we've lost over 75% of all silent film.
A major art form created and destroyed in the span of a century.
Тебе не дали грант?
Я им сказал, что у нас пропало 75% всех немых фильмов.
Важный вид искусства, созданный и уничтоженный в течение одного столетия.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение