silicon — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
siliconкремний силиконы силиконовый
30 результатов перевода
She's not very bright.
I think she thinks Silicon Valley is the place where women go to get a boob job.
Oh, you want intellectual stimulation.
Умом она не блещет.
Думаю, она считает Силиконовую долину местом, где женщинам увеличивают грудь.
Тебе нужна интеллектуальная стимуляция.
Скопировать
That's in their brains, not ours.
The reality is, until the next high-school dropout from Silicon Valley invents a way for us to literally
All we can do is arm ourselves with what we know to be true...
Это в их голове, не в нашей.
Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться к мозгу другого человека, мы можем так и не узнать, кто они на самом деле.
Все, что мы можем сделать, вооружиться тем, что по нашему мнению является правдой...
Скопировать
You know what I'm gonna stop doing?
I'm gonna stop arguing with a piece of silicon and carbon fiber.
Kennex.
Знаешь что я собираюсь прекратить?
Прекратить спорить с куском силикона и углеродного волокна.
Кеннекс.
Скопировать
And the really nice thing about it is he has his own money.
- So thank you, Silicon Valley. -(LAUGHTER)
Cheers. ALL: Cheers.
И, что самое важное, он сам в состоянии оплатить участие.
Спасибо, Кремниевая долина.
Будем.
Скопировать
All dropped out of college.
Silicon Valley is the cradle of innovation because of drop outs.
College... has become a cruel expensive joke on the poor and the middle class that benefits only the perpetrators of it.
Они все бросили колледж
Кремниевая долина – колыбель инноваций благодаря тем, кто бросил
Колледж... стал жестокой и дорогущей шуткой над бедными и средним классом, и она полезна только своим создателям.
Скопировать
I need you thinking about apps, software, websites.
This is Silicon Valley, all right, not...
Paris, Texas.
Мне нужно, чтоб ты думал про аппликации, софт, сайты.
Это же Силиконовая Долина, а не...
Париж, штат Техас
Скопировать
And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick.
Some bunch of college dropouts called me from Silicon Valley, practically begging me to run their company
What?
И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.
Пара моих исключенных из колледжа знакомых позвонили из Силиконовой Долины, и практически умоляли меня возглавить их компанию.
Что?
Скопировать
Where'd this "military module" come from?
It's a Mass Field-Hacking Unit jointly developed with seven leading companies in the old Silicon Valley
Military joint production'?
Ну и откуда взялся этот "военный модуль"?
), совместно разработанное семью основными компаниями в старой Кремниевой долине.
Совместный военный проект?
Скопировать
Guy's, like, a paper billionaire.
He's got contracts with over half of Silicon Valley to create apps for his own Ross Glass.
Craig mentioned that some of the clients would get pretty pissed off if Suzanne had to tell them they didn't qualify.
Похоже, он миллиардер.
У него контракты с половиной предприятий в Кремниевой Долине, они создают приложения для его Росс Гласс.
Крейг упоминал о клиентах, которые бесились, когда Сьюзан им отказывала.
Скопировать
Where were the drugs sent?
To an address, in Shane's name, in Silicon Valley that there's no way he could afford.
All right, Morgan, go, take Reid with you.
Куда прислали наркотики?
По адресу, зарегистрированному на имя Шейна, в Силиконовую долину, дом в которой он ни за что себе бы не позволил.
Хорошо, Морган выезжай, возьми с собой Рида.
Скопировать
So you knew they were gonna sell the body armor.
No, they were gonna sell raw silicon carbide.
It's used in making ceramic plates in the armor.
Значит вы знали, что они продавали бронежилеты.
Нет, они собирались продавать сырой карбид кремния.
Он использовался при производстве керамических пластин.
Скопировать
I love Silicon Valley.
I love Silicon Valley! Yeah!
Boy, it's a real can-do attitude.
Я люблю Кремниевую долину.
Обожаю Кремниевую долину!
Да! Тут по-настоящему деятельный настрой.
Скопировать
- So did we.
They keep reading about the Silicon Prairie in the "Journal."
They have cash to spend and they want exposure to this market.
— Мы тоже.
Они продолжают читать о Силиконовой Долине в Journal.
У них есть деньги, и они хотят работать на этом рынке.
Скопировать
- We could build a consensus. - All right.
So, the Veep's gone to Silicon Valley of the Dolls...
Will someone please either kill the sound or kill that idiot?
Мы могли бы построить консенсус.
- Ну ладно.
Может кто-нибудь или убрать звук или прикончить этого идиота?
Скопировать
Those guys build a mediocre piece of software, that might be worth something someday, and now they live here.
There's money flying all over Silicon Valley but none of it ever seems to hit us.
What the hell are you eating?
Эти ребята разрабатывают хреновенькие программы, которые, возможно, когда-нибудь кому-нибудь понадобятся, и вот - они живут здесь.
Куча денег витает в воздухе Силиконовой Долины но ни копейки не попадает нам.
Что за хрень ты ешь?
Скопировать
It's amazing how the men and women at these things always separate like this.
Yeah, every party in Silicon Valley ends up like a hasidic wedding.
Not even the Goolybib guys were talking to girls.
Невероятно, как парни и девушки в таких местах постоянно тусуются отдельно.
Да уж, любая туса в Силиконовой Долине выглядит как хасидская свадьба.
Даже ребята из Goolybib не общаются с девушками.
Скопировать
The talk?
Yeah, we have a speaker coming in from Silicon Valley to speak about digital technology and the economy
Hmm. We're gonna need the names of everybody who was here last night.
Лекцию?
Да, к нам приедет лектор из Силиконовой Долины, поговорить о цифровых технологиях и экономике.
Нам нужны имена всех, кто был здесь прошлой ночью.
Скопировать
How bad is it?
Silicon substrate's gone.
Copper connections burned out.
Насколько всё плохо?
Кремниевая подложка уничтожена.
Медные провода выгорели.
Скопировать
Look at this:
iron oxide, sulfur, uranium, thorium, calcium, potassium, a smidgen of silicon dioxide.
Let me rephrase.
Взгляни:
оксид железа, сера, уран, торий, кальций, калий, капля диоксида кремния.
Давай я перефразирую.
Скопировать
Let's begin by re-deploying all mid-Atlantic drone and satellite coverage to the D.C. area.
I want every piece of silicon inside the D.C. Metro area monitored...
I want I.P. addresses accessing those systems recorded in real time, and any anonymized protocols are to be flagged immediately.
Давайте начнем с повторного развертывания всех беспилотников, базирующихся в округе, и спутникового покрытия в округе Колумбия.
Я хочу, чтобы каждый кусочек кремния в округе был под наблюдением - банкоматы, транспортные системы, всё.
Хочу, чтобы запись I.P. адресов, обращающихся к этим системам, велась в реальном времени, а любые анонимные протоколы немедленно отмечались.
Скопировать
It has to be.
We're in hacker central here in Silicon Valley.
We ramped up after we digitized all our case files, but whoever did this left a bomb behind.
Приходится.
Здесь, в Силиконовой долине, мы окружены хакерами.
Мы укрепили зашиту после того, как отцифровали все наши дела, но кто бы это не сделал, он оставил после себя бомбу.
Скопировать
This might.
I found unusually high levels of aluminum, magnesium, silicon and iron oxide in the wreckage.
All are consistent with a thermite explosion.
А вот это может.
Я обнаружил атипично повышенное содержание алюминия, магния силикона и оксида железа в обломках.
Все вышеперечисленное соответствует взрыву термитной смеси.
Скопировать
I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel.
When Hodgins swabbed, he found traces of silicon, like that found in microprocessors.
The injuries had to be caused by something the victim was carrying, because they were localized on the rib.
Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева.
В образцах Ходжинс нашел следы кремния, такого же, как он нашел в микропроцессорах.
Травмы были вызваны чем-то, что жертва несла, потому что они были локализованы на ребре.
Скопировать
Wi-Fi.
Do you have that in Silicon Valley?
This sun is unbelievable.
Wi-Fi.
У вас в Кремниевой долине он есть?
Тут просто невероятно солнечно.
Скопировать
Not the kind he deserves, either.
So, the Veep's gone to Silicon Valley of the Dolls.
And instead of California dreaming, she's got 'em Califomia screaming.
И не в том, какого заслуживает.
Итак, вице уехала в Кремниевую долину кукол.
И вместо калифорнийских мечтаний, она вызывает у них калифорнийский трепет.
Скопировать
If you multiply that by the atomic number of "N"-- nitrogen-- you get 14, which is the atomic number of...?
I'm just funnin' you, silicon.
And that is the most common element in the Earth's surface.
Если его умножить на атомный номер элемента N... азота... получишь 14, атомный номер чего?
Да я просто пошутил. Кремния.
Который является самым распространённым элементом на Земле.
Скопировать
Well, I've been in tighter spots.
This room is made of a silicon carbide-coated Vibranium alloy.
Meant for prisoners like yourself.
Ну что ж, я попадал и не в такие истории.
Эта комната сделана из карбида кремния,покрытого сплавом вибраниума.
Предназначена для заключенных вроде тебя.
Скопировать
It's just a garden variety panic attack.
Welcome to Silicon Valley.
We see people like you all the time.
Это просто один из видов панической атаки.
Это же Силикиновая Долина.
Такие как ты - наши постоянные пациенты.
Скопировать
They're all great.
is not only the coolest-looking computer introduced in years, "but a chest-thumping statement "that Silicon
- It's a word.
Они все отличные.
"Это не только компьютер с крутейшим внешним видом за последние годы, но и самоуверенное заявление, что одна из первых компаний Кремниевой долины больше не страдает сомнамбулизмом.
Это слово такое.
Скопировать
Neon, Sodium, Magnesium, Aluminum, Silicon.
What's the classification of silicon?
Silicon, are you kidding?
Неон, натрий, магний, алюминий, кремний.
Классификация кремния?
Кремния? Вы издеваетесь? !
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение