Перевод "slave trade" на русский
Произношение slave trade (слэйв трэйд) :
slˈeɪv tɹˈeɪd
слэйв трэйд транскрипция – 30 результатов перевода
But that was too tame for Hub.
He got commissions from the new North African governments, to put an end to the slave trade.
No one, slave trader or Bedouin, had ever seen anything like this mad American who fought like 20 men.
Но для Хаба это было слишком скучно.
Он привозил правительственные комиссии Северной Африки,.. чтобы положить конец работорговле.
Ни работорговцы, ни бедуины... не знали никого храбрее этого чокнутого американца. Он дрался за десятерых.
Скопировать
Who's the father of this nice family?
Lauredi, the owner or Lauredi the white slave trade mastermind?
- How much?
Кто же отец в этой чудной семье?
Лауреди-бизнесмен, или Лауреди-глава организации по торговле белыми рабами?
- Сколько?
Скопировать
Yes, I know.
THE WHITE SLAVE TRADE
- You're a jinx.
Да, я знаю.
Торговля белыми рабынями
- От тебя одни неприятности.
Скопировать
Listen carefully, friends.
In the province of Tango, slave trade has been banned.
In both government land and private manors the use of slaves has been prohibited.
Послушайте внимательно, друзья.
В провинции Танго торговля рабами запрещена.
На землях правительства и в поместьях... запрещено использовать рабский труд.
Скопировать
I've been thinking.
After this, I'd like to go into the slave trade.
Very lucrative.
Я вот тут думаю.
После всего этого я хотел бы заняться и работорговлей.
Очень прибыльное дело.
Скопировать
Please!
What about the Church's silent consent of the slave trade?
And its platform of noninvolvement during the Holocaust?
Мь вернемся, Локи, и не ты и не сам всемогущий Господь Бог нам не помешает!
Почему мы не остались в поезде?
Ведь этих типов вькинули.
Скопировать
Not even greyhounds.
There will be no gifts until your king resumes the slave trade. And turns over the fort to me.
Give me one of those rifles.
Даже борзых.
Никаких подарков, пока король не вернет форт и не возобновит торговлю рабами.
Дайте мне один карабин!
Скопировать
Blood brothers do not kill each other.
If the new king will turn over the slave trade to me then I am his man.
Does he have the vaguest notion what we're talking about?
Кровные братья не убивают другдруга.
Если новый король предоставит мне возможность торговать рабами, то я готов.
Он понимает, о чем мы говорим?
Скопировать
But that won't help me anymore... and it won't help you either!
Brazil's joined the rest of the world... and abolished the slave trade.
Any shipments currently under way... will be seized on the high seas.
- Я держу слово. Но они больше не будут помогать мне... и вам тоже!
Бразилия отменила работорговлю, каки во всем мире.
Последний груз захвачен в экстерриториальных водах.
Скопировать
And all of it goes to England, our enemy.
They've abolished the slave trade.
They seize our ships.
И весь он идет в Англию. К нашим врагам.
Они отменили работорговлю.
Они захватывают наши суда с невольниками.
Скопировать
Da Silva... we have a special assignment... which we can entrust only to a capable man.
This is an official certificate entitling you to practice... the slave trade.
As you know, this trade has fallen into stagnation.
Де Сильва, унас для вас особое поручение, которое можно доверить только способному человеку.
Это официальное свидетельство, дающее вам право на работорговлю.
Каквы знаете, эта торговля последнее время в упадке.
Скопировать
We've also thought about Angola... but the English Navy have it blockaded.
Sailing around the Cape to the east coast of Africa... is impossible because the Arabs monopolize the slave
The situation looks very promising at this time... because the King of Dahomey is involved in a war with the Egbas.
Мы также думали об Анголе, но английскийфлот блокировал ее.
Он оцепил мыс Кейп-Кодна западе Африки, потому что арабы монополизировали работорговлю вниз от Занзибара.
Ситуация сейчас благоприятна, потому что король Дагомеи вовлечен в войну с Эгбас.
Скопировать
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance for citizens Dublin.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Scandalous!
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Неслыханно!
Скопировать
It's Mellow Birds.
No, tea's fine if it's not a product of the slave trade. - Right. - Oh, Janet, you don't read this sort
No, it's mine.
У меня есть "Mellow Birds".
если это не продукт рабского труда. ты же не читаешь прессу такого рода?
это мое.
Скопировать
Who's is the marathon idea?
Who was in white slave trade?
Her!
Чья идея была устроить марафон?
Кто занимался торговлей белыми рабынями?
Она!
Скопировать
You're...
You were with the man at the slave trade.
Oh my goodness! Then your owner is in the other room...
Ты...
Ты был с тем парнем на рынке рабов
Мамочки... хозяин твой в другой комнате?
Скопировать
132 drowned en route from Africa to the West Indies.
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this
Is that pressure not maddening, my Lord?
132 человека погибло на пути из Африки в Вест-Индию.
Ваш приговор может приструнить работорговлю... полностью уничтожив хозяйственные устои этих земель.
Весьма затруднительное положение, милорд.
Скопировать
No, not at all, in fact I have a blind date this evening.
With history of the slave trade on Saint Marie.
Good night.
Нет, вовсе нет. На самом деле у меня сегодня вечером свидание вслепую.
С историей работорговли на Сент-Мари.
Доброй ночи.
Скопировать
Miss Claudette.
Miss Claudette was into some kind of slave-trade shit.
All that murder talk is rumor, and if you ask me, bullshit.
Мисс Клодетт.
Мисс Клодетт была замешана в каком-то дерьме с работорговлей.
Все слухи о убийстве - чушь собачья, я так считаю.
Скопировать
But the rental shop is just a front.
They use the ukiyo-e prints as a slave trade catalog to sell girls to the Europeans!
We're too late...
Он как раз впереди.
На самом деле по этим картинам чужеземцы выбирают себе девушек.
Опоздали!
Скопировать
I like my pals and staying up all night.
I like the series on the slave trade.
I like my 'hood.
Люблю друзей и гулять по ночам.
Люблю сериал про работорговлю.
Люблю мой квартал.
Скопировать
Bound to be.
People think the slave trade is finished. It's not.
I've seen the waiting caves on the beach at Mangapwani.
Наверняка.
Люди думают, что с работорговлей покончено.
Нет. Я сама видела пещеру на побережье Мангапвани.
Скопировать
I, um...
"the slave trade allegory of curious george."
W- wait a minute, I didn't- I didn't write this. Oh, really?
Про что ты написал?
Я, э... "аллегория работорговли в "Любопытный Джордже""...
Минуточку, я этого не писал.
Скопировать
Off the coast of Maryland.
This could shed enormous light on the slave trade.
Or give me nightmares.
на побережье мериленда
Это могло бы пролить свет на работорговлю.
Или вызвать у меня кошмары.
Скопировать
Good luck!
Acted as middleman in the new slave trade, capturing and training slaves for export.
Some slaves were chosen domestically from the poor of their own country, but traditional African slaves were always preferred. JOHNSON:
Удачи!
К.Ш.А., выступая посредником в этой новой работорговле, захватывали и обучали рабов на экспорт.
Некоторые рабы набирались на внутреннем рынке из неимущих провинциалов, но традиционные африканские рабы были всегда более предпочтительны.
Скопировать
Of course not.
In England, we abolished the slave trade ages ago.
But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality?
Конечно, нет.
В Англии мы отменили работорговлю давным-давно.
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство?
Скопировать
-Are they going to Dubai? -How would I know?
Because there's a slave trade going on of American women.
-They sending you in?
Ребята полетят в Дубай?
Американских женщин продают в секс-рабство.
- Вы примите участие в операции?
Скопировать
Well...
The way the slave trade deals in human lives for cash, a bounty hunter deals in corpses.
Prost.
Ну...
Работорговец занимается живыми людьми, а охотник за головами имеет дело с трупами.
Prost.
Скопировать
High-stakes poker.
got into narcotics, at first just selling but then using too, or he never would have gotten into the slave
Children mostly.
Покер с большими ставками.
Потом папа увяз в наркотиках, сначала продавал, потом начал употреблять, иначе бы он не стал заниматься торговлей людьми.
Преимущественно детьми.
Скопировать
And the economies of the French and Dutch much improved.
It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard
Who acts for Liverpool Assurance in this prosecution?
Экономика французов и голландцев сильно выиграет.
Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы.
Кто выступает обвинителем от Ливерпульского Страхования?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slave trade (слэйв трэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slave trade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйв трэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение