Перевод "sleepwalking" на русский
Произношение sleepwalking (слипyокин) :
slˈiːpwɔːkɪŋ
слипyокин транскрипция – 30 результатов перевода
In the hall?
Sleepwalking?
You're wide awake.
В коридоре?
Ну, может, я лунатик?
Ты вроде как не спишь.
Скопировать
Anything at all?
Must have been sleepwalking is all I can think.
Yeah.
Хоть что-нибудь.
- Наверное, мне пригрезилось.
- Да.
Скопировать
Now, what is going on?
I'm... sleepwalking?
And I'm about to be "sleepkicking" your ass.
Так что здесь происходит?
Я... хожу во сне?
Я сейчас во сне заряжу тебе под зад.
Скопировать
Considering that you didn't go to bed until 4, it's remarkable.
I have the feeling your performance tonight will give the effect of sleepwalking.
Well, it's the first time Myra's been out, madame.
Напомню, что ты легла спать в четыре утра, между прочим.
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи.
Но Майра впервые пришла так поздно, мадам.
Скопировать
Uncle Hub?
He's sleepwalking.
Brand new mattress and I'm still waking up tired and sore.
Дядя Хаб?
Он что, лунатик?
Матрас новейшей модели, а просыпаюсь разбитым.
Скопировать
What are you doing wandering the corridors at night?
I was sleepwalking.
How extraordinarily like your father you are, Potter.
Что вы делaeтe, гуляя по коридорaм нoчью?
Я xодил во cнe.
Bы нeобычaйно пoxожи нa вaшего oтцa, Поттeр.
Скопировать
Kid, get your head out of the clouds! Wake up, kid!
There's no sleepwalking on the Polar Express.
We gotta jump them knuckles.
убери руку с будильника, проснись
Ты же уже на Полярном Экспрессе
Мы будем прыгать по вагонам
Скопировать
Take the body out of the car and take it up there.
Are you sleepwalking?
I must be.
Возьмите тело из машины и поднимите туда.
Вы лунатик?
Должно быть.
Скопировать
He may fall and break his neck.
She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Plain crazy when it came to that one subject: her celluloid self.
Он может упасть и сломать себе шею.
Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.
Помешенная на одном: на себе самой в кинофильмах.
Скопировать
How long have you been standing there?
Are you sleepwalking maybe?
- I can explain. You'll laugh.
Вы здесь уже давно? Очень глупая шутка, дорогой мой!
- Вы не лунатик, комиссар?
- Когда объясню, вы будете смеяться.
Скопировать
A forced march, day and night
In the end I was sleep walking
When I woke up I found myself on a path
В Бельгии, между Брюгге и Фюрмом. Мы так устали!
Шли день и ночь подряд. В конце концов я уснул на ходу.
Ты не поверишь, проснулся я на просёлочной дороге.
Скопировать
I'm sorry I drove you out from the living room this morning.
I had a thought last night when Lillian was sleepwalking.
It only made sense afterwards.
Прости, что выгнал тебя сегодня из комнаты.
Вчера, когда Лилиан ходила во сне, у меня появилась одна мысль.
Потом она обрела смысл.
Скопировать
You're not day dreaming.
You're sleep walking.
Sure... sleep walking
Ты не витаешь в облаках.
Ты ходишь, как лунатик!
Да, именно так.
Скопировать
I can't believe this!
You caused it by calling for your mother and sleepwalking!
Those kids are embarrassing us again.
Как ты посмел? !
Ты сама виновата - бродила во сне всю ночь и звала мамочку!
Они опять нас опозорили...
Скопировать
Are you saying you don't know why you're here?
It seems you have a tendency to go sleepwalking.
What?
Говоришь, что не знаешь, почему ты здесь?
Кажется, у тебя есть склонность к лунатизму.
Что?
Скопировать
What would the following words suggest to you?
"Jack", "sleepwalking" and "bollock-naked"?
Oh, no!
На какие мысли тебя наводят следующие слова?
Джек... лунатизм и голая задница?
О, нет.
Скопировать
Hey, listen !
You`re sleepwalking ?
Where are you going ?
Эй, слушай!
Вы что, ходите во сне?
Вы куда собрались?
Скопировать
- No... what?
- Pretended he was sleep-walking.
Nothing on. It was sticking right out.
- Нет. А что?
- Притворился, что он лунатик и ничего не хочет.
А стоячий так и выпирает.
Скопировать
Where am I?
You were sleepwalking, Lillian.
Don't worry.
Где я?
Ты ходила во сне, Лилиан.
Не волнуйся.
Скопировать
You know what I thought about ?
You maybe have sleepwalking crisis during which you're able to walk.
That's possible.
Знаешь, о чем я думаю?
Может ты страдаешь формой лунатизма, при которой можно ходить?
Это возможно.
Скопировать
Lillian wants to throw herself in the lake.
And you call it sleepwalking.
Using a bathtub as proof!
Лилиан хотела утопиться в озере.
А ты называешь это лунатизмом.
Ванная как доказательство!
Скопировать
Then my wording must've been wrong.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
It's no coincidence she walks to the lake.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
И она не случайно пошла к озеру.
Скопировать
I asked you to tell me everything.
I saw her sleepwalking other times.
Always to the garden or coming back.
Вы всё должны мне сказать.
Я много раз видела, как она встаёт ночью.
Ходит в сад и обратно.
Скопировать
Most people never ask themselves that... when they're awake or especially when they're asleep.
Seems like everyone's sleepwalking through their waking state... or wakewalking through their dreams.
Either way they're not gonna get much out of it.
Большинство людей никогда не спрашивает себя об этом, ни когда они бодрствуют, ни тем более когда спят.
Похоже на то, что по-жизни все просто спят на-ходу... или наоборот, они бодрствуют в своих снах.
В любом случае они немного от этого получают.
Скопировать
My dad saw you at the golf course.
You sleepwalking again?
- I don't wanna talk about it.
Отец сказал, что видел тебя на поле для гольфа.
Что, опять играешь в лунатика?
Не хочу об этом говорить.
Скопировать
And mind how you go.
Without sleepwalking.
If it happens to you again, you must say:
И думай как идешь.
Пож-ста, без лунатизма.
Если это повториться, просто скажи:
Скопировать
If it happens to you again, you must say:
I am sleepwalking, I must wake up.
I am sleepwalking, I must wake up.
Если это повториться, просто скажи:
Я - сомнамбула. Я должна проснуться.
Я - сомнамбула. Я должна проснуться.
Скопировать
Can you see anything?
Is this the first time you've been sleepwalking?
No.
(Фр) Что-нибудь видишь?
Это - первый случай, когда ты ходила во сне?
Нет. В Штатах тоже было.
Скопировать
I am sleepwalking, I must wake up.
I am sleepwalking, I must wake up.
I am sleepwalking, I must wake up.
Я - сомнамбула. Я должна проснуться.
Я - сомнамбула. Я должна проснуться.
Нет нужды.
Скопировать
I am sleepwalking, I must wake up.
I am sleepwalking, I must wake up.
I don't need that. I haven't had an attack for years.
Я - сомнамбула. Я должна проснуться.
Нет нужды.
Это не повторялось уже много лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleepwalking (слипyокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleepwalking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипyокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение