Перевод "sleepwalking" на русский
Произношение sleepwalking (слипyокин) :
slˈiːpwɔːkɪŋ
слипyокин транскрипция – 30 результатов перевода
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared, but did not occur!
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Скопировать
Where am I?
You were sleepwalking, Lillian.
Don't worry.
Где я?
Ты ходила во сне, Лилиан.
Не волнуйся.
Скопировать
Lillian wants to throw herself in the lake.
And you call it sleepwalking.
Using a bathtub as proof!
Лилиан хотела утопиться в озере.
А ты называешь это лунатизмом.
Ванная как доказательство!
Скопировать
Then my wording must've been wrong.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
It's no coincidence she walks to the lake.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
И она не случайно пошла к озеру.
Скопировать
I'm sorry I drove you out from the living room this morning.
I had a thought last night when Lillian was sleepwalking.
It only made sense afterwards.
Прости, что выгнал тебя сегодня из комнаты.
Вчера, когда Лилиан ходила во сне, у меня появилась одна мысль.
Потом она обрела смысл.
Скопировать
Hey, listen !
You`re sleepwalking ?
Where are you going ?
Эй, слушай!
Вы что, ходите во сне?
Вы куда собрались?
Скопировать
- No... what?
- Pretended he was sleep-walking.
Nothing on. It was sticking right out.
- Нет. А что?
- Притворился, что он лунатик и ничего не хочет.
А стоячий так и выпирает.
Скопировать
Bishop Brennan's coming to have a word, Father,
- about your nude sleepwalking.
- Nudie Father Jack!
Епископ Бреннан приедет поговорить с вами, отец.
- Насчет ваших прогулок нагишом.
- Голый отец Джек!
Скопировать
What would the following words suggest to you?
"Jack", "sleepwalking" and "bollock-naked"?
Oh, no!
На какие мысли тебя наводят следующие слова?
Джек... лунатизм и голая задница?
О, нет.
Скопировать
You demanded it.
- I'm sleepwalking again.
- You gave me a scare.
Ты требовал её.
- Я снова бредил во сне.
- Ты меня напугал.
Скопировать
Unconscious?
A blackout is more like sleepwalking.
- Is she capable of...?
- Бессознательно?
Провал в памяти не является бессознательным, это больше похоже на лунатизм.
- Думаете, она способна...?
Скопировать
- Hypno-what-gic?
- Sleepwalking.
Vampires can't sleepwalk.
- Гипнотическом?
- Лунатизм.
Вампиры не ходят во сне.
Скопировать
I can't believe this!
You caused it by calling for your mother and sleepwalking!
Those kids are embarrassing us again.
Как ты посмел? !
Ты сама виновата - бродила во сне всю ночь и звала мамочку!
Они опять нас опозорили...
Скопировать
Now, if you're through questioning me, I'd like to get a little shut-eye.
No sleepwalking.
That's good.
А теперь, если у вас больше нет вопросов, я хотел бы немного поспать.
Без всяких прогулок во сне.
Отлично.
Скопировать
I left it here a few days ago.
I was starting to wonder if sleepwalking could infect to other people.
Wonder if I've been too nervous.
Это мой диск.
Можно ли поймать сон?
Кажется, я слишком перенервничала.
Скопировать
You're not day dreaming.
You're sleep walking.
Sure... sleep walking
Ты не витаешь в облаках.
Ты ходишь, как лунатик!
Да, именно так.
Скопировать
You're sleep walking.
Sure... sleep walking
Whatever you say. sleepwalking. I had a dream that afternoon.
Ты ходишь, как лунатик!
Да, именно так.
У меня был сон в тот день.
Скопировать
Sure... sleep walking
Whatever you say. sleepwalking. I had a dream that afternoon.
I seemed too have been in his house.
Да, именно так.
У меня был сон в тот день.
Мне снилось, что я была в его квартире.
Скопировать
- I couldn't control myself. - You're dreaming.
Sleepwalking.
My soul...
- Не знаю, что на меня нашло.
- Ты ходишь во сне.
Моя душа...
Скопировать
Are you saying you don't know why you're here?
It seems you have a tendency to go sleepwalking.
What?
Говоришь, что не знаешь, почему ты здесь?
Кажется, у тебя есть склонность к лунатизму.
Что?
Скопировать
This is for good?
Sleepwalking.
Nocturnal somnambulism.
Что это навсегда?
- Ты угадал.
- Лунатизм. Сомнамбулизм.
Скопировать
I asked you to tell me everything.
I saw her sleepwalking other times.
Always to the garden or coming back.
Вы всё должны мне сказать.
Я много раз видела, как она встаёт ночью.
Ходит в сад и обратно.
Скопировать
How long have you been standing there?
Are you sleepwalking maybe?
- I can explain. You'll laugh.
Вы здесь уже давно? Очень глупая шутка, дорогой мой!
- Вы не лунатик, комиссар?
- Когда объясню, вы будете смеяться.
Скопировать
A forced march, day and night
In the end I was sleep walking
When I woke up I found myself on a path
В Бельгии, между Брюгге и Фюрмом. Мы так устали!
Шли день и ночь подряд. В конце концов я уснул на ходу.
Ты не поверишь, проснулся я на просёлочной дороге.
Скопировать
You know what I thought about ?
You maybe have sleepwalking crisis during which you're able to walk.
That's possible.
Знаешь, о чем я думаю?
Может ты страдаешь формой лунатизма, при которой можно ходить?
Это возможно.
Скопировать
Take the body out of the car and take it up there.
Are you sleepwalking?
I must be.
Возьмите тело из машины и поднимите туда.
Вы лунатик?
Должно быть.
Скопировать
He may fall and break his neck.
She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
Plain crazy when it came to that one subject: her celluloid self.
Он может упасть и сломать себе шею.
Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.
Помешенная на одном: на себе самой в кинофильмах.
Скопировать
Considering that you didn't go to bed until 4, it's remarkable.
I have the feeling your performance tonight will give the effect of sleepwalking.
Well, it's the first time Myra's been out, madame.
Напомню, что ты легла спать в четыре утра, между прочим.
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи.
Но Майра впервые пришла так поздно, мадам.
Скопировать
Can you see anything?
Is this the first time you've been sleepwalking?
No.
(Фр) Что-нибудь видишь?
Это - первый случай, когда ты ходила во сне?
Нет. В Штатах тоже было.
Скопировать
And mind how you go.
Without sleepwalking.
If it happens to you again, you must say:
И думай как идешь.
Пож-ста, без лунатизма.
Если это повториться, просто скажи:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleepwalking (слипyокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleepwalking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипyокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
