Перевод "small letter" на русский
Произношение small letter (смол лэте) :
smˈɔːl lˈɛtə
смол лэте транскрипция – 31 результат перевода
Castle, look at this.
Each one of these symbols has a small letter next to it...
R-O-S-I.
Касл, посмотри сюда.
Рядом с каждым из символов нарисована маленькая буква...
Р, О, С, И.
Скопировать
She had spent the afternoon with him.
Only one thing restrained my impulse to hurl at them my exasperation: a small white glow in the letter
She didn't even bother to excuse her lateness.
Весь день она провела с ним.
Что меня сдерживало от открытой войны - маленький белый конверт в почтовом ящике.
Она даже не извинилась за опоздание.
Скопировать
Sit down.
In real punch a small imperfection in the letter R.
On my copy is exactly replicated.
Сядьте.
Посмотрите, видите официальный штамп, на настоящем буква "Р" с небольшим дефектом.
Видите, как точно я воспроизвел его на своей копии.
Скопировать
He made a small mound of dirt and put the half-heart necklace of Laura's on top.
He then placed a small cut out letter R under the nail of her left ring finger.
You'll recall that he placed the letter T under the fingernail of Teresa Banks.
Он соорудил холмик из грязи, а сверху положил ожерелье Лоры с половиной сердечка.
Потом загнал под ноготь безымянного пальца её левой руки вырезанную букву "R".
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Скопировать
And she asked you to hold her cat?
A small child send you a letter, did he know you before?
No.
И она дала тебе подержать корзинку с котенком.
Мальчик, что передал письмо, знал тебя?
Нет.
Скопировать
Castle, look at this.
Each one of these symbols has a small letter next to it...
R-O-S-I.
Касл, посмотри сюда.
Рядом с каждым из символов нарисована маленькая буква...
Р, О, С, И.
Скопировать
ACT 3 GABRIELLA
As I said in my letter, a few years ago Gloria created a mission in a small village in the southern Congo
As she needed help, I eventually joined her.
сцена 3-я:
Как писал я ранее, несколько лет Глория работала в христианской миссии в одной деревушке на юге Конго.
Она просила о помощи, и я приехал к ней.
Скопировать
"My dearest, sweetest, Lily pad.
"Let this letter be a small beacon "a tiny firefly to help light your way "through the years ahead.
"My love for you persists "higher than the Himalayas. Deeper than a Scottish loch."
"Моя милая, дорогая, Лили-лапушка.
Пусть это письмо будет для тебя маленькой путеводной звездочкой, крошечным светлячком, который поможет осветить твой путь спустя многие годы.
Моя любовь к тебе простирается выше, чем Гималаи, глубже, чем озеро Лох-Несс.
Скопировать
- I have him, the wretch.
Send a small bag of money with a fulsome letter and make him a Quaestor or something.
Show such mercy to every man that deserts Pompey, you will pauperize yourself.
- Теперь он мой, бедняга.
Пошли ему немного денег и льстивое письмо. Назначь его квестором или еще кем-нибудь.
Если ты будешь столь щедр к каждому, кто отвернется от Помпея, то пойдешь по миру.
Скопировать
Bottom line -- as long as you're burned, you're not going anywhere.
"Dear Michael, I don't know if this letter will reach you, "but the thought that it might "is a small
"It seems likely it will be my home from now on, "until I'm officially tried.
В конечном итоге - пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
"Дорогой Майкл, не знаю, получишь ли ты это письмо, но мысль о том, что это случится, подбадривает меня здесь, в месте, где даже крохотная надежда – уже немало.
Похоже, это мой новый дом отныне и до самого суда.
Скопировать
But I have much more to share with you.
As I told you, the letter only contained a small sampling of my discoveries.
You'll see I have even found a function which exactly represents the number of prime numbers less than X in the form of an infinite series.
Но я еще многим хочу с вами поделится.
Как я уже говорил вам, письмо содержит небольшую долю моих открытий.
Смотрите, я даже нашел функцию которая точно представляет число простых чисел меньше Х В виде бесконечного ряда.
Скопировать
George Edalji, you've been found guilty of some of the most depraved and bizarre crimes I've ever encountered, namely the systematic mutilation and killing of untold livestock in and around the parish of Great Wyrley, Staffordshire.
It's no small mercy that you were apprehended when you were as your letter states your intention to graduate
Timmy, go and fetch.
Джордж Эдалджи, вы признаны виновным в самом извращенном и диком преступлении, с которым я когда-либо сталкивался, а именно в систематических издевательствах и убийствах домашнего скота в приходе Грит Уэрли в Стаффордшире и вокруг него.
Нам очень повезло, что вы были задержаны, когда вы собирались, как говорится в вашем письме, перейти от беззащитных животных к беззащитным детям.
Тимми, возьми это.
Скопировать
A happy life... .. with proper things in it, like other people had.
And a home - with a small "H", not a capital letter.
You wanted love, that's not unreasonable.
Счастливой жизни такой же, как у других людей.
Дом, с маленькой буквой "д", а не с большой.
Ты хотела любви, это правильно.
Скопировать
So you have come for help, then.
Just... a small favor, Herr Professor, a letter of recommendation, perhaps.
Perhaps, uh, like, uh, this one.
Так вы пришли за помощью.
Лишь... небольшая услуга, герр профессор, рекомендательное письмо, возможно.
Может, вроде вот этого.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
Скопировать
Indeed so.
Which is why I'm writing her this letter.
Even if she is the cause of all our misery?
Именно.
И потому я пишу ей это письмо.
Ведь она причина всех наших бед!
Скопировать
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
What is it, thomas?
I have had a reply to my letter.
From mistress boleyn?
В чем дело, Томас?
Я получил ответ на письмо.
От госпожи Болейн?
Скопировать
Ambassador.
I have a letter for your majesty.
From the emperor?
Посол.
У меня письмо вашему величеству.
От императора?
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
I ask you privately to do something for me.
Take this letter to the emperor.
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Прошу тебя сделать кое-что лично для меня.
Передай это письмо императору.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Скопировать
"You have flattered me with so many and such wondrous gifts."
"Allow me to send you this token in return," "small though it is."
"And allow me to remain," "in all things,"
Вы угождаете мне столь многочисленными и прекрасными подарками.
Позвольте мне в ответ послать вам этот знак, хоть он и невелик.
И позвольте мне оставить все как есть.
Скопировать
It's incredible.
Give me the letter.
He's in love with you.
Невероятно.
Отдай мне письмо.
Он влюбился в тебя.
Скопировать
He's in love with you.
Give the letter!
You're not in love with him are you?
Он влюбился в тебя.
Отдай письмо!
Ведь ты не любишь его.
Скопировать
Which friends?
My agents intercepted this letter.
The letter is from the queen.
Какие друзья?
Мои агенты перехватили это письмо.
Письмо от королевы.
Скопировать
My agents intercepted this letter.
The letter is from the queen.
She asks why the emperor doesn't write to her more often.
Мои агенты перехватили это письмо.
Письмо от королевы.
Она спрашивает, почему император редко пишет ей.
Скопировать
IT IS SOMETHING I HAVE LEARNED ABOUT THE ENGLISH.
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
Я поняла кое-что об англичанах.
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
Скопировать
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
HE DECLARES HIS UNDYING SUPPORT FOR YOU IN THIS UGLY MATTER
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов small letter (смол лэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small letter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол лэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение