Перевод "smiting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smiting (смайтин) :
smˈaɪtɪŋ

смайтин транскрипция – 17 результатов перевода

Nice.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating what ought to be the relatively simple matter
Bus, schmus.
- А я и не знал, что ты на Земле.
Давно? - Скоро три года.
Угадаю. 14-ьй апостол в Библии не упоминается из-за пола.
Скопировать
This was their special ability.
They had this way of smiting that was so quick and so total that it rendered death virtually painless
Yeah, but these aren't wounded angels that they're vaporizing, they're people.
Это их особенные возможности.
У них был этот способ уничтожения, который был таким быстрым и тотальным что такая смерть в теории безболезненна.
Да, но это не раненные ангелы, чтобы испаряться, они люди.
Скопировать
For now, let's scheme, my "broheem."
I just want to reiterate that I'm not on board with the smiting.
- Whatever.
Пока объединимся, брателла.
Ладно, только повторю... ни на какие "сокрушающие удары" я не согласен.
- Как хочешь.
Скопировать
It's VD, isn't it?
God is smiting me with VD for my sins.
Well, if he is, he's doing it in World War II, because nobody says "VD" anymore.
Это "ВЗ" верно?
Бог наказывает меня за мои грешки.
Ну, если он и наказывает, то делает это во времена Второй мировой, потому что никто больше не говорит "ВЗ".
Скопировать
And the other bodies are the same -- burnt-out husks.
Okay, so, what is this, some sort of mass smiting?
I don't know what this was.
И другие тела такие же... обгоревшие.
Так, что это, вид массового поражения?
Я не знаю что это было.
Скопировать
God can't use bacteria?
I prefer my miracles with a little more smiting and lightning.
Priest: Can I help you?
Бог не может использовать бактерии?
Я предпочитаю верить в чудеса с громом и молнией.
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Скопировать
I'm not even saying there is a god.
But if there is, maybe all this is happening because he or she or it is judging our culture and smiting
Yeah, but why be such a cunt about it?
Не говорю, что есть на свете бог.
Но если есть, то не могло ли так получиться, что он или она... оно... осудили наш быт и поэтому решили нас покарать.
Стоило из-за этого быть такой п*здой?
Скопировать
I felt his love course through me, giving me the strength to smite them.
A little less smiting next time, unless you want to be held up on murder charges.
Gaius!
Я чувствовал Божью любовь дал мне силы , чтобы поразить их .
Менее разрушение следующий раз чтобы они закрыли убийство.
Гай !
Скопировать
I need you to kill some humans.
Always happy to do some smiting.
But what's going on?
Мне надо убить несколько людишек.
Всегда рад сделать что-то подобное.
Но что происходит?
Скопировать
Jenko I looked at your old transcript.. I enrolled you at a bunch of bullshit courses like photography and drama..
Get in with burn-outs and cool kids, find out who's smiting this shit.
- Schmidt, since you're a virgin through high school
Дженко я тут полистал твоё досье и я записал тебя на всякие мудацкие курсы, типа фотографии и театра.
Познакомься с торчками и крутыми. Узнай, кто эту дурь толкает.
Шмидт, тут сказано что в школе ты был целкой.
Скопировать
"Of a sudden, he bore down upon its advancing prow,
"smiting his jaws amid fiery showers of foam.
"Ahab staggered, his hand smote his forehead.
"И вдруг, он нырнул навстречу приближавшемуся носу,
"клацая челюстями посреди яростных пенных брызг.
"Ахав застыл в нерешительности, и дотронулся рукой до лба.
Скопировать
- Morning. Morning.
Not to diminish the importance of smiting your friends, but could I also convince you to try something
Help...
- О, доброе утро.
Не умаляю важность унижения твоих друзей, но могу я убедить тебя заняться чем-то более значимым и нужным, например, осмелюсь сказать, помочь другим? Помощь...
Другим?
Скопировать
He came down from the Silver City to collect on the deal that I made with Dad.
Intent on killing the detective or smiting Mum out of existence.
- He brought Azrael's blade with him, which is a... a divine dagger that destroys your soul, it doesn't just kill you.
Он пришел из Сильвер-Сити, потребовал завершить мою сделку с Отцом.
Намереваясь убить детектива или прекратить мамино существование.
- Он захватил с собой клинок Азраэля, это божественный кинжал, он разрушает душу, а не просто убивает тебя.
Скопировать
All in good time.
Right now, you're still weak from that pesky angel smiting.
And you can fix that?
Всему своё время.
Ты ещё не оправилась от удара этих гадких ангелов.
Ты можешь это исправить?
Скопировать
Well, that... was a little payback, ladies and gents.
I don't think Auntie Amara appreciated your little half-assed smiting.
And, uh guess what -- This - - This is just a teeny taste of what's to come.
Это была... дамы и господа.
тёте Амаре не понравилась ваша выходка.
И вот это... что будет дальше.
Скопировать
Jane would have, or maybe she'd smite him instead.
Yes, smiting! Let's go with that.
_
Джейн сделала бы это, или же прибила бы его.
Да, на самом деле сразила бы!
После краха.
Скопировать
Whatcha doin'?
I'm just, uh, teaching Aiden the fine art of smiting the people.
So I, uh, I ran into Don today.
Чем занимаетесь?
Я просто обучаю Эйдена прекрасному искусству сокрушения людей.
Я сегодня столкнулась с Доном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smiting (смайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение