Перевод "sobriety" на русский

English
Русский
0 / 30
sobrietyтрезвость
Произношение sobriety (сабрайоти) :
səbɹˈaɪətɪ

сабрайоти транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe. All this time in the stocks, I got myself almost a week sober.
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing.
How 'bout you? You start your fourth step yet?
Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
Ты не боишься, что это твоё воздержание, учитывая, к чему привык твой организм, приведёт к тому, что твои яйца просто взорвутся?
- Ты уже приступил к четвёртому шагу?
Скопировать
You've barely been home in days.
You're stalking a stripper, and you're concerned about my sobriety?
No, I'm not stalking her.
И вообще, ты уже даже по ночам дома не бываешь.
- Брось, чувак. Ты спишь со стриптизёршей и тебя беспокоит мой сексоголизм?
Я не просто сплю с ней.
Скопировать
So you gonna let me in on this rock thing?
I collect one for every day of sobriety.
- Keeps the hands busy, if you know what I mean.
- А зачем тебе камень?
- Один камень - один день воздержания.
Просто чтобы занять руки. Ты понял, о чём я.
Скопировать
- Yeah.
See, when I think of my sobriety, I don't think about wine.
Alcohol was never a problem.
- Дa.
Bидитe ли, кoгдa я дyмaю o cвoeй тpeзвocти, я нe винo имeю в видy.
C aлкoгoлeм y мeня никoгдa пpoблeм нe бьıлo.
Скопировать
Mr. Levine, would you object to a breathalyzer?
I prefer a sobriety test.
That's your right.
Мистер Левин, подышите в трубочку?
Лучше тест на трезвость.
Ваше право.
Скопировать
I've been living in Todd's guesthouse for the past two weeks.
Which has been his own kind of sobriety nightmare.
Wick ed Dead is going straight to cable.
Я жил в гостевом доме Тодда последние 2 недели.
Что было в своем роде кошмаром наяву.
"Wicked Dead" начинается на кабельном.
Скопировать
So that's it?
Years of sobriety shot to hell over a question of etiquette with a guy who threatened to punch in your
I don't expect you to understand.
В этом дело?
Годы трезвости коту под хвост, просто чтобы быть вежливым с парнем, который угрожает разбить тебе лицо?
Я и не ожидал, что ты поймешь.
Скопировать
A tour...
Is it sobriety or the carny?
Cinematography.
Тур?
Тур воздержания или подхалимства?
Кинематографический тур.
Скопировать
We have agreed on the sum.
Of course, he demands resemblance but above all originality and sobriety.
Dutch sobriety, he calls it, an ode to the knowledge of the human body.
Кто платит, тот и заказывает музыку.
Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды! Он называет этого голландца правдивым.
Это поэма в честь абсолютного знания тела человеческого!
Скопировать
Of course, he demands resemblance but above all originality and sobriety.
Dutch sobriety, he calls it, an ode to the knowledge of the human body.
Dr Tulp is a famous chirurgeon and man of distinction in Amsterdam.
Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды! Он называет этого голландца правдивым.
Это поэма в честь абсолютного знания тела человеческого!
Доктор Тюльп известен как выдающийся хирург, он в Амстердаме в большом почёте.
Скопировать
Yes, that's it, all right.
Sobriety for Father Jack must be like taking some mad hallucinogenic.
Where are the other two?
И правда протрезвел.
Наверное, трезвость для отца Джека схожа с эффектом от каких-нибудь сумасшедших галлюциногенов.
А где остальные двое?
Скопировать
Charlie, I....
You really think I wanna give up 483 days of sobriety?
And start all over from day one?
Чарли, я...
Неужели вы думаете, что я забуду о 483 днях трезвой жизни?
И начну отсчет снова?
Скопировать
- You see?
They've all suffered through my bouts of sobriety.
It's very tedious for all concerned.
— Видишь?
Они все страдали от моих приступов трезвости.
Это было для них тяжелое время.
Скопировать
And why wouldn't you accept it?
It is absurd to measure sobriety in units of time.
It is a state of being.
- Почему же вы не хотите?
Измерять трезвость во временных отрезках бессмысленно.
Это состояние бытия.
Скопировать
It is no longer your calling to nag me, police me or reproach me.
If I require your opinion with regards to my sobriety, I will ask for it.
You are right.
Нет нужды зудеть надо мной, пасти меня и попрекать.
Если мне понадобится ваше мнение по поводу моей трезвости, я его спрошу.
Вы правы.
Скопировать
I dare say that it dominated my consciousness.
Then, I-I had to acknowledge one day that, for me, sobriety was a struggle, not a state of being.
A sense of closure would never come.
Я рискну сказать, что это подавило моё сознание.
Потом, я понял однажды, что для меня трезвость была борьбой, а не состоянием.
Чувство завершённости не наступило.
Скопировать
Booth has one of these.
It's a sobriety token from Gamblers Anonymous.
Well, it looks like our victim fell off the wagon.
У Бута такая есть.
Это жетон трезвости из Общества анонимных игроков.
Похоже, что наша жертва вышла из игры.
Скопировать
Look, I'm sorry you're so upset, but why are you surprised?
You know better than anyone what sobriety is, that it's a constant friggin' battle.
No, I don't know what sobriety is, remember?
Послушай, мне жаль, что ты так расстроилась, но почему ты удивлена?
Ты знаешь лучше, чем кто-либо другой, что такое трезвость, это постоянный чертов бой.
Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь?
Скопировать
You know better than anyone what sobriety is, that it's a constant friggin' battle.
No, I don't know what sobriety is, remember?
My experience is living with people who say they don't have a problem when they do!
Ты знаешь лучше, чем кто-либо другой, что такое трезвость, это постоянный чертов бой.
Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь?
Мне везет на людей, которые говорят, что у них нет проблем, хотя на самом деле они есть.
Скопировать
First of all, it's really decent of you to think of me, but I work in a bar.
One visit from Granny's not gonna shake my sobriety.
Well, I mean, that's good.
Во- первых, мило с твоей стороны подумать обо мне, но я работаю в баре.
Один визит бабули не сможет поколебить мою трезвость.
Это хорошо.
Скопировать
Look, this is a crapfest all around.
Highway's en route to give him a sobriety test, but I want statements from everyone and I want the guy
I know who the ringleader was.
Слушайте, тут везде ужас какой-то.
Патруль отвезет его на тест на алкоголь, но мне нужны показания от каждого, и мне нужен парень, который пытался устроить самосуд.
Я знаю, кто был заводилой.
Скопировать
He still went back to drinking.
Two addicts made it to sobriety, only to fall off the wagon.
Well, that's a pattern shared by our victims.
А он опять начал пить.
Два наркомана держатся трезвыми только что бы сильнее унесло.
Вот и сходство у наших жертв.
Скопировать
I'm better, thank you.
I still have disappointments with regards to my sobriety, but... I've resumed attending meetings.
How are you?
- Мне лучше, спасибо.
Я все еще недоволен своей трезвостью, но я решил снова посещать собрания.
Как ты?
Скопировать
For me?
Well, what are you doing with my gambling sobriety chip?
I found it in the laundry.
- Для меня?
А что у тебя делает мой жетон трезвости?
Я нашла его в прачечной.
Скопировать
P-I-L-L-S.
People In Life Losing Sobriety.
Hang on.
Т-А-Б-Л-Е-Т-К-И.
ТАк-Будет-Лишь-Еще-Труднее-Когда-Используешь.
Погоди.
Скопировать
I watch The Mentalist.
Look, if you don't answer the question, I got to take you out of the car and give you a sobriety test
What do you want, the alphabet backwards?
Я смотрю Менталиста.
Если ты не ответишь на вопрос, мне придется попросить тебя выйти из машины и пройти тест на трезвость.
Хочешь, чтобы я алфавит наоборот прочитала?
Скопировать
had somebody else operate.
Removed myself from the situation, called over another officer who wasn't related, and had him do the sobriety
- Well, why don't you tell my mom that?
позволить провести операцию другому врачу.
Не ввязываться в эту ситуацию, вызвать другого, постороннего офицера, и позволить ему провести тест на трезвость.
– Почему ты не скажешь всё это маме?
Скопировать
(Exhales) Yummy-yum. A Danish.
I saw you got your 6-month sobriety chip the other day.
Congratulations.
Вкусная булочка.
Я видела, ты получил значок за 6 месяцев трезвости.
Поздравляю.
Скопировать
Which I'm... not proud of.
Sobriety is war, Terrence.
And you can't win any wars without losing some battles.
Чем я... не горжусь.
Трезвость - это война, Терренс.
Войны не выиграть, не проиграв нескольких сражений.
Скопировать
Next time I see him,
I'll give him a field sobriety test, okay?
We'll do the alphabet, start with "f," End with "u."
В следующий раз увижусь с ним.
Я заставлю его пройти тест на трезвость.
Мы сделаем алфавит, начинающийся с "F", заканчивающийся на "U"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sobriety (сабрайоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sobriety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабрайоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение