Перевод "sobriety" на русский
sobriety
→
трезвость
Произношение sobriety (сабрайоти) :
səbɹˈaɪətɪ
сабрайоти транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, that's it, all right.
Sobriety for Father Jack must be like taking some mad hallucinogenic.
Where are the other two?
И правда протрезвел.
Наверное, трезвость для отца Джека схожа с эффектом от каких-нибудь сумасшедших галлюциногенов.
А где остальные двое?
Скопировать
We have agreed on the sum.
Of course, he demands resemblance but above all originality and sobriety.
Dutch sobriety, he calls it, an ode to the knowledge of the human body.
Кто платит, тот и заказывает музыку.
Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды! Он называет этого голландца правдивым.
Это поэма в честь абсолютного знания тела человеческого!
Скопировать
Of course, he demands resemblance but above all originality and sobriety.
Dutch sobriety, he calls it, an ode to the knowledge of the human body.
Dr Tulp is a famous chirurgeon and man of distinction in Amsterdam.
Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды! Он называет этого голландца правдивым.
Это поэма в честь абсолютного знания тела человеческого!
Доктор Тюльп известен как выдающийся хирург, он в Амстердаме в большом почёте.
Скопировать
A tour...
Is it sobriety or the carny?
Cinematography.
Тур?
Тур воздержания или подхалимства?
Кинематографический тур.
Скопировать
I've been living in Todd's guesthouse for the past two weeks.
Which has been his own kind of sobriety nightmare.
Wick ed Dead is going straight to cable.
Я жил в гостевом доме Тодда последние 2 недели.
Что было в своем роде кошмаром наяву.
"Wicked Dead" начинается на кабельном.
Скопировать
- Liz, I've met a lot of Scotch people.
They want what we have - order, sobriety, hope, everything Romford stands for.
They're jealous of our continental ways.
- Поверь, Лиз, я встречался со многими шотландцами.
Они хотят все наше - порядок, трезвость, надежду. Все, на защите чего стоит Ромфорд.
Они завидуют нашей жизни на континенте.
Скопировать
Okay.
Sir, I'm going to give you a sobriety test.
Okay, no problem. Easy.
Ладно.
Сэр, я проверю вас на трезвость.
Ладно, без проблем.
Скопировать
Happy now, superstar?
One of the thousand things that sucks about sobriety is that your messages become a lot less interesting
It's your sponsor, Bill.
Доволен, звездун?
Хреново быть трезвенником, в том числе и потому, что сообщения уже не доставляют.
Это Билл, твой партнёр по обществу трезвости.
Скопировать
Except I seem to have forgotten where my steps are leading me.
Sobriety.
Wholeness.
Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги.
К трезвости.
Цельности.
Скопировать
But as soon as the last time was over and I came round, I could no longer see any point in further existence, if it was never going to happen again.
That's how you live from one time to the next, enduring every minute of sobriety as an eternity of void
I was already unable to live in reality;
Но стоило мне прийти в себя, как я уже не видел смысла в дальнейшем существовании, если это никогда не повторится.
Так и живешь - от раза до раза, каждую минуту трезвости переживая как вечность одиночества и пустоты.
Жить в настоящем я был уже не способен.
Скопировать
Don't worry.
Sobriety is my credo.
Yeah?
Спокойно.
Умеренность - мое кредо.
Да?
Скопировать
Well,a little patience...
And sobriety.
Promise me that... And i will teach you everything i know.
- Немного терпения.
И трезвости.
Обещай мне это, и я научу тебя всему, что знаю.
Скопировать
He just lost another one.
You think that might be one of the reasons why Roy started drinking again after a year of sobriety?
I've learned through experience that alcohol doesn't need a reason.
Его только что уволили.
Думаете, это было одной из причин, почему Рой опять начал пить, после года воздержания?
По опыту знаю, что алкоголикам не нужна причина.
Скопировать
Here it is what? Shht!
Sobriety
Yes, it's me, I'm listening
— Дождались чего?
— Месье Сабрьер?
— Да, я слушаю?
Скопировать
Dear Jeremy.
I thought about what Arnie said about the sobriety chips, how to focus your attention on something else
If I was an addict, I'd choose blueberry pie as my chip.
"Милый Джереми!
Я задумалась над словами Арни о жетонах трезвости. Чтобы вылечиться от зависимости, надо сосредоточиться на чём то другом.
Если бы у меня была зависимость, то моими жетонами стали бы черничные пироги".
Скопировать
I did not switch meetings because I'm in love with you.
I just disappeared because you're a threat to my sobriety.
What? .
Я сменила группу не потому, что влюблена в тебя.
Я просто ушла, потому что... общение с тобой стало угрожать моему трезвому образу жизни.
Что?
Скопировать
I'm to be a married woman.
Marilyn, you cannot compromise your sobriety.
Just one, Trisha.
- Я хочу быть замужней женщиной.
- Мэрилин, нельзя жертвовать трезвостью.
- Одну, Триша.
Скопировать
Maybe. All this time in the stocks, I got myself almost a week sober.
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing.
How 'bout you? You start your fourth step yet?
Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
Ты не боишься, что это твоё воздержание, учитывая, к чему привык твой организм, приведёт к тому, что твои яйца просто взорвутся?
- Ты уже приступил к четвёртому шагу?
Скопировать
Well, just do what comes naturally.
But I've got almost three days of sobriety here.
All right, two.
- Ну что ж, тогда всё ещё проще.
Но у меня было почти три дня воздержания.
Ну ладно... Два.
Скопировать
So you gonna let me in on this rock thing?
I collect one for every day of sobriety.
- Keeps the hands busy, if you know what I mean.
- А зачем тебе камень?
- Один камень - один день воздержания.
Просто чтобы занять руки. Ты понял, о чём я.
Скопировать
You've barely been home in days.
You're stalking a stripper, and you're concerned about my sobriety?
No, I'm not stalking her.
И вообще, ты уже даже по ночам дома не бываешь.
- Брось, чувак. Ты спишь со стриптизёршей и тебя беспокоит мой сексоголизм?
Я не просто сплю с ней.
Скопировать
You will refer to me as Dr. Dhuwalia, Nurse.
And my sobriety is not the issue.
The people I call "doctor" don't smell like a brewery.
Обращайся ко мне "доктор Дувалиа, врач".
Мое опьянение не такая уж и проблема.
Люди, которых я называю докторами, не пахнут как пивоваренный завод.
Скопировать
- Because I do.
I'm not on a sobriety high.
I just want to be with you.
- Знаю и все.
Я тебя не жалею и это не связано с отказом от наркотиков.
Я просто хочу быть с тобой.
Скопировать
And i am powerless.
I'm coming up on a year of sobriety.
And i'm here to humbly ask you to help me.
Мы с вами разумные люди, мы сможем договориться. Что вы хотите?
Что вам нужно?
Я уже получил, что я хочу! Почему бы вам...
Скопировать
Not now. Not here.
She said to say not to protect your anonymity over your sobriety.
[All] God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Не сейчас и не здесь.
Да, кроме этого, она сказала передать Вам, что Вы не защитите свою анонимность под трезвостью.
[Все] Боже, предоставь мне Спокойствие, принять вещи, которые я не могу изменить, храбрость, чтобы изменить то, что в моих силах, и Мудрость, чтобы знать различия.
Скопировать
...of his own.
On her first day of sobriety, Bree Van De Kamp found an old cork which reminded her just how much she
So she called her sponsor, who came over with a DVD which they watched till her craving had passed.
...свою вину.
В первый день трезвой жизни Бри Ван Де Камп нашла пробку, глядя на нее, поняла, что ей безумно хочется "Шабли".
Она позвонила поручителю, он приехал и привез фильмы ДВД, они смотрели их, пока жажда Бри не прошла.
Скопировать
The next week, he brought over Chinese take-out, because Bree had told him she was consumed by thoughts of vintage chardonnay.
By her 20th day of sobriety,
Bree had stopped thinking about alcohol, altogether, because her thoughts were now centred elsewhere.
Через неделю он принес еду из китайского ресторана, потому что Бри заявила ему, что ее обуревают мысли о выдержанном "Шардонэ".
На 20-й день трезвой жизни
Бри перестала думать об алкоголе. Мысли ее теперь были сосредоточены совсем на другом...
Скопировать
Out.
I'm not taking any sobriety test.
I know exactly what this is all about.
Выйдите.
Детектив, я не пьяна, и я не идиотка.
Я не буду проходить тест.
Скопировать
I know exactly what this is all about.
I need you to take a sobriety test.
Sobriety test?
Я не буду проходить тест.
Вы должны пройти тест на трезвость.
Тест на трезвость?
Скопировать
I need you to take a sobriety test.
Sobriety test?
This behaviour stems from the hurt feelings of a man with very low self-esteem.
Вы должны пройти тест на трезвость.
Тест на трезвость?
Вы ведете себя так из самолюбия, вы ведете себя не достойно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sobriety (сабрайоти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sobriety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабрайоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
