Перевод "spare room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spare room (спэо рум) :
spˈeə ɹˈuːm

спэо рум транскрипция – 30 результатов перевода

Everyone's away.
You can sleep in a spare room.
Will you come?
Сможете переночевать у нас.
Все на каникулах, полно свободных комнат.
- Пойдемте? - Да.
Скопировать
I have an important appointment this morning in Nice.
I have a spare room.
Thanks, but I hate getting a couple hours' sleep.
У меня важная встреча завтра утром в Ницце.
Оставайтесь, у меня есть свободная комната.
Очень мило, но... я боюсь, что просплю два или три часа.
Скопировать
SHE CAN HELP ME IN THE PURSUIT OF ME AND SHE THINKS THAT THAT'S A USEFUL PURSUIT. WILLARD, YOU SAID YOURSELF
WE HAVE A PERFECTLY GOOD SPARE ROOM AND ALL HER THINGS WOULD FIT IN THERE JUST PERFECT.
NOTHING WILL FIT PERFECT ANYWHERE UNTIL I FIT PERFECT.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Виллард, ты же сам говорил, что у нас есть чудесная свободная комната и что все её вещи прекрасно туда поместятся.
Ничто никуда прекрасно не поместится, пока я сама не смогу в себе разместиться.
Скопировать
We got to talking.
He needed a place and I had a spare room.
Oh, now it's a spare room?
Завязался разговор.
Ему нужно было место, а у меня комната пустует.
Значит эта комната пустует?
Скопировать
He needed a place and I had a spare room.
Oh, now it's a spare room?
In that it's not being used and I have it to spare.
Ему нужно было место, а у меня комната пустует.
Значит эта комната пустует?
Раз уж её не используют то она пустует.
Скопировать
Yes, of course.
Bella, why don't you put your things in the spare room.
Thank you both.
Да, конечно!
Белла, отнеси свои вещи в свободную комнату.
Спасибо.
Скопировать
It's Russell's family is descending unannounced
Yeah, he wants me to, er, go round tomorrow evening and, er... help him clear out, er, his spare room
Er, right. Okay.
Рассел переезжает.
Он просит зайти вечером, помочь убраться.
Так, ладно.
Скопировать
Hi, Jen.
Pete said I could sleep in your spare room.
- Mmm. No, you can't. - Why not?
Как мне их убедить?
Станет легче, если ты дашь "ЭТОМУ" имя.
Твоя гибель.
Скопировать
It's late, you can stay here.
There's a spare room.
You're very kind.
Уже поздно.
Но вы можете остаться, тут всегда готова гостевая комната.
Спасибо. Очень мило.
Скопировать
Crilly, Crilly, where is my room?
Well, er, yours is the spare room, your Grace.
It's the first on the right.
Крилли, где моя комната?
Ваша комната - гостевая, ваша милость.
Первая комната справа.
Скопировать
Where's he gone?
I thought he might like to look at your spare room.
Why?
- Куда он делся?
- Я подумала стоит ему показать свободную комнату.
- Зачем?
Скопировать
Oh, God, I'm drunk.
Let me show you the spare room.
No, no, no. I'll be all right.
Как же я пьян.
Я покажу вам комнату, где вы можете лечь спать.
Нет, нет, мне и здесь хорошо.
Скопировать
Miss Clarke is staying the night.
- Will you show her the spare room?
- What?
Мисс Кларк останется у нас на ночь.
- Проводите ее в свободную комнату?
- Что?
Скопировать
- What?
Will you show her the spare room?
Well, yes. It's just that I was going to make some tea.
- Что?
Проводите ее в свободную комнату?
Конечно, просто я собиралась заварить чаю.
Скопировать
I could not say, but Miss Rockmetteller, Mr Rockmetteller and His Grace seem to be settling into your apartment.
I have put Mr Rockmetteller in the small spare room, sir.
- Fortunately, they have not yet met.
Не могу сказать, сэр. Но мисс Рокметелер, мистер Рокметелер и Его Светлость... прекрасно чувствуют себя в вашей квартире.
Я поселил мистера Рокметелера в маленькой свободной комнате, сэр.
А как поладили герцог и тетя Роки?
Скопировать
Time to send back my dinner jacket And that "lovely" little good luck card!
Marco Polo may have had spare room When he set out from Venice, but I haven't.
Nor do I leave in a blaze of glory From the steps of St Mark's Square,
Пришло время отослать домой мой костюм и эту "прелестную" открыточку.
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
И я, в отличие от него, не отплываю, овеянный славой, от Пл. Св.
Скопировать
I don't know why... but even when my cold went... I couldn't move back.
I just stayed on in the spare room.
Well, good night.
Я не знаю, почему... но даже когда моя простуда прошла... я не смогла вернуться в спальню.
Я так и осталась в комнате для гостей.
Спокойной ночи.
Скопировать
- There's a sofa in the sitting room.
There's a spare room, he'll be more comfortable there.
It's to the left of the bathroom.
- В гостиной есть софа.
- Лучше в свободной комнате, ему там будет удобнее.
- Она слева от ванной.
Скопировать
- Over the garage.
In the spare room.
- Of course.
- Над гаражом.
Там, в пустой комнате.
- А, ну конечно!
Скопировать
- I know.
Where was he when we were in the spare room?
He was under the bed.
- Я знаю.
А где он был, когда мы были в той пустой комнате?
Он был под кроватью.
Скопировать
- Where are you going?
- To sleep in the spare room.
Let go of me, damn it!
- Куда ты?
- Теперь моя очередь спать в пустой комнате.
Да отстаньте, черти.
Скопировать
You're too smart for us, Ira.
Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room.
So, after he was kidnapped, spent time in jail, robbed a bank and fled from the police, he could hide here. So, while we celebrated you running for attorney general I could sneak away and be able to spend 35 seconds alone with Nick!
Ты оказался умнее нас, Айра.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
...с тем, чтобы потом, когда его похитят, он отсидит в тюрьме, ограбит банк и убежит от полиции, он смог бы укрыться здесь для того, чтобы во время празднования твоего выдвижения в генпрокуроры я могла бы незаметно улизнуть..
Скопировать
No, it's fine, Adeline.
You can get the spare room ready.
Miss Pascale is staying for a few days.
Нет, всё в порядке.
Приготовь комнату для гостей.
Мисс Паскаль останется на несколько дней.
Скопировать
Well, as you say...
The spare room is all yours.
If you want to use it.
Ну раз так...
Гостевая комната в вашем распоряжении.
Если потребуется.
Скопировать
Oh, of course I would.
He's got a spare room... and it's right across the street.
His wife... oh, his wife's a great cook.
Конечно.
У него есть запасная комната. Это прямо напротив.
Его жена... Она отлично готовит.
Скопировать
Well...
She didn't want to spend his insurance money, so she rented out a spare room.
24 dollars a week.
Да...
Она не хотела тратить страховку, полученную за мужа, и решила сдать комнату.
24 доллара в неделю.
Скопировать
Well, I'll see her later.
Do you have a spare room for me?
Oh, certainly, sir.
Ладно, увижу ее позже.
У вас есть комната для меня?
Конечно, сэр.
Скопировать
Meanwhile, we'll send the Professor's certificate to the militia and you will get your document.
Do you happen to have a spare room in the house?
I'd be prepared to pay for it.
Факт в том, что мы бумагу профессора отправим в милицию а вам выдадим документ.
Скажите, нет ли у вас в доме свободной комнаты?
Я согласен купить её.
Скопировать
No, no.
Listen Becky I want you to take the spare room.
No, Henry, thank you but no... I insist.
Нет, нет.
Баки, я хочу чтобы ты поселилась в комнате.
Нет, Генри, спасибо, но... Я настаиваю
Скопировать
I wasn't happy about leaving the child with you, either,... ..but it's a case of needs must, Mr Oakley.
There's not another spare room in the entire village.
- Then try another village.
Я тоже не довольна тем, что оставляю с вами ребенка, ..но я вынуждена, мистер Оукли.
Во всей деревне больше нет еще одной отдельной комнаты.
- Значит, найдите другую деревню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spare room (спэо рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spare room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэо рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение