Перевод "spare room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spare room (спэо рум) :
spˈeə ɹˈuːm

спэо рум транскрипция – 30 результатов перевода

- You found it, then?
- Yes, it was in the spare room.
Holding it like that, you could do someone a mischief.
- Ты нашёл его?
- Да, он был в комнате для гостей.
Держишь его так, что можешь кого-нибудь поранить.
Скопировать
Well..
We were thinking of turning the spare room into a room for the baby.
No, not a room, a womb.
Ну...
Вообще мы думали переделать вторую комнату под детскую.
Нет, я не о комнате, я о матке.
Скопировать
- Where?
In the spare room... in front of the Delacroix.
Maybe one reproduction will inspire another.
- Где?
В комнате для гостей. Перед Делакруа.
Может, одно произведение вдохновит другое.
Скопировать
Here, you left these on the stairs.
It's gonna be weird being in here instead of the spare room.
You're my missus now, not my lodger.
Ты бросил их прямо на лестнице.
Немного странно находиться здесь, а не в комнате для гостей.
- Ты теперь моя жена, а не квартирантка.
Скопировать
Nonsense.
I have a spare room, now my husband's no longer in it.
Hello, Josh.
Еще чего!
У меня есть комната для гостей. Мой муж в ней больше не живет.
- Здравствуй, Джош!
Скопировать
I'd rather get laid.
It's bad enough he's holed up in the spare room, Does he have to turn our home into a pigsty?
How tidy were you when you were his age?
Предпочитаю потрахаться.
Мало того, что он занял комнату, ему еще нужно весь наш дом превратить в свинарник?
А насколько аккуратным ты был в его возрасте?
Скопировать
You're earning MY living with your private life.
Stick your spare room up your arse, Cal.
Cal McCaffrey.
Да, ты оплачиваешь мою жизнь своей личной жизнью.
Ну и торчи сам в своей свободной комнате, Кэл.
Кэл МакКаффри.
Скопировать
Well...
She didn't want to spend his insurance money, so she rented out a spare room.
24 dollars a week.
Да...
Она не хотела тратить страховку, полученную за мужа, и решила сдать комнату.
24 доллара в неделю.
Скопировать
Well, I'll see her later.
Do you have a spare room for me?
Oh, certainly, sir.
Ладно, увижу ее позже.
У вас есть комната для меня?
Конечно, сэр.
Скопировать
That isn't true.
I live in a spare room down the hall.
Now, don't lie.
Это неправда.
Я живу в свободной комнате в конце зала.
Не лгите нам.
Скопировать
Well, as you say...
The spare room is all yours.
If you want to use it.
Ну раз так...
Гостевая комната в вашем распоряжении.
Если потребуется.
Скопировать
Oh, of course I would.
He's got a spare room... and it's right across the street.
His wife... oh, his wife's a great cook.
Конечно.
У него есть запасная комната. Это прямо напротив.
Его жена... Она отлично готовит.
Скопировать
Meanwhile, we'll send the Professor's certificate to the militia and you will get your document.
Do you happen to have a spare room in the house?
I'd be prepared to pay for it.
Факт в том, что мы бумагу профессора отправим в милицию а вам выдадим документ.
Скажите, нет ли у вас в доме свободной комнаты?
Я согласен купить её.
Скопировать
Time to send back my dinner jacket And that "lovely" little good luck card!
Marco Polo may have had spare room When he set out from Venice, but I haven't.
Nor do I leave in a blaze of glory From the steps of St Mark's Square,
Пришло время отослать домой мой костюм и эту "прелестную" открыточку.
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
И я, в отличие от него, не отплываю, овеянный славой, от Пл. Св.
Скопировать
No, it's fine, Adeline.
You can get the spare room ready.
Miss Pascale is staying for a few days.
Нет, всё в порядке.
Приготовь комнату для гостей.
Мисс Паскаль останется на несколько дней.
Скопировать
- Where are you going?
- To sleep in the spare room.
Let go of me, damn it!
- Куда ты?
- Теперь моя очередь спать в пустой комнате.
Да отстаньте, черти.
Скопировать
You're too smart for us, Ira.
Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room.
So, after he was kidnapped, spent time in jail, robbed a bank and fled from the police, he could hide here. So, while we celebrated you running for attorney general I could sneak away and be able to spend 35 seconds alone with Nick!
Ты оказался умнее нас, Айра.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
...с тем, чтобы потом, когда его похитят, он отсидит в тюрьме, ограбит банк и убежит от полиции, он смог бы укрыться здесь для того, чтобы во время празднования твоего выдвижения в генпрокуроры я могла бы незаметно улизнуть..
Скопировать
We got to talking.
He needed a place and I had a spare room.
Oh, now it's a spare room?
Завязался разговор.
Ему нужно было место, а у меня комната пустует.
Значит эта комната пустует?
Скопировать
Yes, of course.
Bella, why don't you put your things in the spare room.
Thank you both.
Да, конечно!
Белла, отнеси свои вещи в свободную комнату.
Спасибо.
Скопировать
SHE CAN HELP ME IN THE PURSUIT OF ME AND SHE THINKS THAT THAT'S A USEFUL PURSUIT. WILLARD, YOU SAID YOURSELF
WE HAVE A PERFECTLY GOOD SPARE ROOM AND ALL HER THINGS WOULD FIT IN THERE JUST PERFECT.
NOTHING WILL FIT PERFECT ANYWHERE UNTIL I FIT PERFECT.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Виллард, ты же сам говорил, что у нас есть чудесная свободная комната и что все её вещи прекрасно туда поместятся.
Ничто никуда прекрасно не поместится, пока я сама не смогу в себе разместиться.
Скопировать
Everyone's away.
You can sleep in a spare room.
Will you come?
Сможете переночевать у нас.
Все на каникулах, полно свободных комнат.
- Пойдемте? - Да.
Скопировать
I wasn't happy about leaving the child with you, either,... ..but it's a case of needs must, Mr Oakley.
There's not another spare room in the entire village.
- Then try another village.
Я тоже не довольна тем, что оставляю с вами ребенка, ..но я вынуждена, мистер Оукли.
Во всей деревне больше нет еще одной отдельной комнаты.
- Значит, найдите другую деревню.
Скопировать
There's no reason why the chandelier should not be working.
We've been talking about what to do with that spare room.
I think you're right.
Не могу понять, почему люстра не горит.
Помнишь, мы обсуждали, что будем делать с гостевой?
Наверно, ты права.
Скопировать
I didn't know you had to follow up a good idea with loads more.
I'm sorry, Ted, I'm going to sleep in the spare room.
- Dougal!
Я не знал, что подав хорошую идею надо предложить еще кучу.
Прости, Тед. Я лягу в другой комнате.
- Дугал!
Скопировать
Oh, bollocks.
Will I make up the beds in the spare room?
No, we'll sleep outside in a ditch.
Вот жопа.
Мне приготовить постели в гостевой комнате?
Нет, мы поспим в канаве снаружи.
Скопировать
- There's a sofa in the sitting room.
There's a spare room, he'll be more comfortable there.
It's to the left of the bathroom.
- В гостиной есть софа.
- Лучше в свободной комнате, ему там будет удобнее.
- Она слева от ванной.
Скопировать
- I know.
Where was he when we were in the spare room?
He was under the bed.
- Я знаю.
А где он был, когда мы были в той пустой комнате?
Он был под кроватью.
Скопировать
- Over the garage.
In the spare room.
- Of course.
- Над гаражом.
Там, в пустой комнате.
- А, ну конечно!
Скопировать
No, no.
Listen Becky I want you to take the spare room.
No, Henry, thank you but no... I insist.
Нет, нет.
Баки, я хочу чтобы ты поселилась в комнате.
Нет, Генри, спасибо, но... Я настаиваю
Скопировать
Where's he gone?
I thought he might like to look at your spare room.
Why?
- Куда он делся?
- Я подумала стоит ему показать свободную комнату.
- Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spare room (спэо рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spare room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэо рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение