Перевод "spiced" на русский
Произношение spiced (спайст) :
spˈaɪst
спайст транскрипция – 30 результатов перевода
The Sweet Sex and Love
It's like spiced fried chicken without bones
You like it?
342)}Сладкий секс и любовь
На вкус как пряная жареная курица без костей.
Тебе нравится?
Скопировать
You were good. It's ok to miss it.
They certainly spiced up our old team, didn't they ?
That wouldn't have gone over too well at Roseland, would it ?
Гpустить o пpoшлoм мoжнo.
- Они дoбавили пеpца в классику, да?
- Тoчнo. - В наши дни такoе бы не пpoшлo.
Скопировать
-Something I've sung all my life.
Spiced up a little.
You sing it like you really mean it.
- Это песня с которой я иду по жизни.
- Преувеличенно немного.
- Вы поёте это так искренне.
Скопировать
I crossed the street, went by a bookshop, a clothes shop, and reached a public garden.
There, a man with sparkling pans, cooked lamb heads, nicely spiced, with saffron and all.
He'd serve me a head in two hot loaves of bread.
я перешел улицу, прошел мимо книжного, мимо лавки портного и пришел в общественный парк.
ј там сто€л человек с дым€щейс€ жаровней. √отовит головы €гн€т, хорошо приправленные, с шафраном и все такое.
я купил у него голову и два куска хлеба.
Скопировать
My first story concerns a most curious episode in my life
Signora Evola, the Madam I worked for sent me to a client after feeding me a large laxative-spiced meal
The client was an old Carabinieri General
Мой первый сюжет затрагивает наиболее любопытный эпизод в моей жизни
Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное
Клиентом был старый Генерал Карабинеров
Скопировать
Summer squash...
Salmon salad, succotash, spiced custard, and honey.
Honey?
Кабачок...
Салат из лосося, бобы с кукурузой, заварной крем со специями и мёд.
Мёд?
Скопировать
No.
Lonely - Girl steak spiced with real tears, canapes stuffed with louging for our dear hubbies.
D' you know the difference between us?
Нет!
Бифштексики брошенных девушек, приправленные настоящими слезами, блинчики, начиненные тоской по нашим драгоценным мужьям.
Знаешь, в чем разница между нами?
Скопировать
God, I hope that's not your acceptance speech.
Okay, sir, that will be one tahina kebab with a side of spiced hummus salad.
Would you like to super-size those falafel balls ? Hmm.
Боже, надеюсь, это не репетиция твоей речи королевы.
Хорошо, сэр,"Тахина Кабоб"с порцией пряной ветчины.
А Вы не желаете еще сырные супершарики?
Скопировать
Is everything prepared?
- Are the sauces sufficiently spiced?
- Have a taste, Madame.
Все готово?
- Достаточно ли пряный соус?
- Попробуйте сами, госпожа.
Скопировать
Well, how'd you win her over?
A picnic of spiced lamb under the cypress trees, almonds dipped in honey, the words of my heart.
Dr. Kepner... we went to see "Terminator 3."
И как же вы справились?
Пикник с пряным мясом под кипарисами, миндалем в меду, словами из моего сердца.
Доктор Кепнер... Мы ходили смотреть третьего Терминатора
Скопировать
Ethiopian wat.
Spiced onion-based stew.
You can tell that just by looking at it?
Эфиопский ват.
Пряная луковая похлёбка.
Вы можете сказать это, просто посмотрев?
Скопировать
And the other woman, the one astride the creature, that was no one else but the great Whore of Babylon, riding on Nimrod in the form of a bull.
If anyone else would've told me that story, I would've seen it as a blasphemous joke, spiced up with
Goodness gracious.
А другая женщина, верхом на звере, не кто иная, как знаменитая Вавилонская Блудница, сидящая верхом на Нимроде в обличии быка.
Если бы кто-то другой рассказал мне эту историю, я бы подумал, что это какая-то богохульная шутка, приправленная библейским светом, исходящим от какого-то спонтанного оргазма.
Боже милостивый.
Скопировать
I don't really know.
I think it's spiced tomato sauce, isn't it?
- I do have to go.
Я правда не знаю.
Мне кажется это острый томатный соус, не так ли?
– Мне действительно нужно идти.
Скопировать
From your 9:00 to your 3:00,
Lotus root pancake, fried tofu, spiced sea weed, pickled radish, spiced clam.
For yours, I took out all the meat part.
Я!
послушайте ее. а жизнь человека.
Хорошо.
Скопировать
Key holders only...
You taste like spiced cocoa on my palette.
Well, you should see what I'm like on the rest of you.
Вход только с ключами...
На вкус вы как пряный какао в моей палитре.
Ну, ты должен увидеть, как я действую на остальных.
Скопировать
Millefeuille.
Spiced biscuits, Prince of Wales biscuits, Duke of Clarence biscuits and Duchess of York biscuits.
Mrs Reilly's ghost!
Мильфей.
Бисквиты со специями, бисквиты принца Уэльского, бисквиты герцога Кларенского и герцогини Йоркской.
Призрак миссис Рейли!
Скопировать
Look.
The stew was over-spiced.
Excessive amounts of garlic powder, red pepper and oregano.
Смотри.
Рагу было сильно пряным.
Чрезмерное количество чесночного порошка, красного перца и орегано.
Скопировать
That is a show, believe me.
But even that ligole old and dull, so you spiced it up by dosing people with drugs?
A few months ago, I saw this guy out on Third, tripping on acid.
Вот это было шоу, поверьте мне.
Но когда всё по-старому и уныло, ты добавляешь перца, распыляя на людей наркотики?
Пару месяцев назад я увидел этого парня на Третьей, под кислотой.
Скопировать
Gus, listen.
I stole a whole bunch of this spiced flaxseed from your office kitchen.
- What?
Гас, послушай.
Я украл целую охапку льняных семечек со специями из твоего офиса.
- Что?
Скопировать
Shall we?
This is spiced up perfectly.
You are back!
Вместе?
Идеально приправлено.
Вы вернулись!
Скопировать
you children shouldn't be out in the forest by yourselves at night.
i have an inn nearby, why don't you come back there for some spiced tea and warm beds?
yes, please.
Вам дети не стоит гулять по лесу посреди ночи
Я держу гостиницу неподалеку Почему бы вам ни зайти за пряным чаем и теплыми постелями
Да, пожалуйста
Скопировать
Lead the way.
Tika, you still serve Otik's spiced potatoes?
Coming right up.
Пойдем.
Тика, вы все еще подаете Отикову картошку со специями?
Сейчас все будет.
Скопировать
It's perfect.
Ouzo, bourbon, spiced rum, Goldslick...
Goldslick Vodka.
Он безупречен.
Оузо, бурбон, ром со специями, Золотой слиток...
Водка Золотой Слиток.
Скопировать
Yeah, I made breakfast this morning. So?
So do you want to tell me why you spiced up Vanessa's eggs with tetrahydrozoline?
What's that? That is eye drops.
Если где-то в её теле рак, возможно, у неё паранеопластический синдром, из-за которого антитела могли бы атаковать мозг.
Антитела часто дают маху. Паранеопластический синдром у пятнадцатилетней это огромная редкость.
Пятнадцатилетняя, которая так выглядит - огромная редкость.
Скопировать
Oh, what a wonderful night.
...so, killing people together has really spiced things up in the bedroom.
That's terrific, but I called you here to discuss your son's misbehavior on the school bus.
Какая великолепная ночь.
Так что убийство людей соовместно действительно положительным образом отразилось в постеле.
Неплохой рассказ, но вы здесь чтобы обсудить плохое поведение вашего сына в школьном автобусе.
Скопировать
Or "reinheitsgebot," Severely limited the availability of mead.
At best, they would have had some sort of spiced wine.
You're nitpicking.
Райнхайтсгебот, запретил производство медовухи.
В лучшем случае, у них могло быть что-то вроде глинтвейна.
Ты придираешься к мелочам.
Скопировать
It's one view of Corsica...
A bit spiced up... It's fun.
To make it entertaining, you have to exaggerate...
И реально показана Корсика. В общем, верно.
Может, немного приукрашена, но вообще ничего.
Это развлекалка, комедия, тут положено преувеличивать.
Скопировать
Why is it called a toast?
Oh, the ancient Romans put spiced toast in their punch bowls.
Sheldon tells it better.
А почему он так называется?
О, древнием римляне окунали слегка поджаренный ломтик хлеба в свои бокалы с вином.
Шелдон говорил это лучше.
Скопировать
- Does he not drink water?
- Mint tea, my lord, spiced and sugared.
But cantarella and sugar do not always mix.
-Он не пьет воду?
-Мятный чай, мой господин, с пряностями и сахаром
Но кантареллу* и сахар не всегда можно смешать вместе *разновидность яда
Скопировать
Thanksgiving is almost here, and as soon as people realize how much money they have to spend on holiday gifts, their wallets snap tighter than Kim Kardashian's legs after the wedding check cleared.
I've always loved this time of year... spiced pumpkin lattes, bringing my winter furs out, then bringing
For me, it was jumping into a pile of leaves and finding a used condom.
День благодарения уже не за горами, и как только люди поймут, сколько денег им нужно потратить на подарки, они затянут пояса сильнее, чем Ким Кардяшьян после оплаты своей свадьбы.
Мне всегда нравилось это время года... Пряные тыквенные латте, можно надеть свои меха, а затем сдать их в химчистку, отчистить следы атак защитников животных.
По мне, это как прыгнуть в кучу листьев и найти использованный презерватив.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spiced (спайст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение