Перевод "sports event" на русский
Произношение sports event (спотс ивэнт) :
spˈɔːts ɪvˈɛnt
спотс ивэнт транскрипция – 10 результатов перевода
Houston police are puzzled over an outbreak of violence apparently touched off by a suicide.
A young man, reportedly angered by a local television blackout of a sports event, jumped from the tenth-story
A second man allegedly threatened to leap to his death from the same window, but was restrained by police.
Скорее всего, были вызваны самоубийством...
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ДЖЕЙ ПАРСЛИ Молодой человек, смотревший спортивные соревнования,
АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ - КИМ ХЕНКЕЛЬ И ТОБ ХУПЕР Позже второй человек, которого очень огорчила смерть первого,
Скопировать
It'll be great.
I'm watching a live sports event tonight.
And when those teams get together, it's a barnburner.
Миссис Лендингхем,
Я смотрю сегодня спорт в прямой трансляции от начала до конца.
И когда встречаются университет штата Сокраменто и Тихоонкеанский,
Скопировать
Making this little movie scene out of it.
"The Sad Mom Who Can't Even Come to Her Daughter's Sports Event."
Dad?
Постоянно мне сцены устраивает, как в кино.
Страдающая мать, которая даже не может приехать на соревнования дочери!
Паааап.
Скопировать
This book tells the future.
Tells the results of every major sports event till the end of this century.
Football, baseball, horseraces, boxing.
В ней описано будущее.
В ней есть результаты всеx спортивныx состязаний нашего века.
Футбол, бейсбол, скачки, бокс.
Скопировать
Yeah, exactly that.
We haven't cheered ourselves hoarse at a sports event.
We haven't gotten sick after a beer pong tournament at Bar None.
Эм, да, именно.
Да. Нет, мы не срывали голос на спортивных соревнованиях.
Нам не было плохо после турнира по пив-понгу в баре None.
Скопировать
Acement, placement, replacement?
Music event, sports event.
Travel?
Я.
У Ника больше природного таланта, но он не тщеславен, ему безразличен выигрыш.
Я никогда не встречал кого-либо без тщеславия.
Скопировать
Eh?
Sports event?
The Director was bothering me all day about it.
Что?
Спортивный турнир?
Директор доставал меня целый день.
Скопировать
Let's have some objectivity here, this was way up in the clouds!
This is the very first radio broadcasting of a sports event please have understanding if there are any
The Yugoslavia players' grief for this missed chance is indeed great.
Вудьте объективнее, коллега. Какая штанга!
Он чуть не в облака улетел. Ещё раз напоминаю, это первая радиотрансляция спортивного события. Надеемся на ваше понимание, если возникнут непредвиденные проблемы.
Повторяю, очень жаль, что футболисты "Югославии" упустили такой шанс.
Скопировать
I remember something about that game.
You know about a sports event?
Something that could connect our victims?
Что-то припоминаю про эту игру.
Ты в курсе спортивных мероприятий?
Знаешь что-то, что связывает наши жертвы?
Скопировать
He's in incredible shape, - focused 100 percent on bringing the championship to Finland.
This will be a great national sports event.
We promise the audience we won't let them down.
Он в невероятной форме, и на 100 процентов сосредоточен в том чтобы принести чемпионство Финляндии.
Это будет величайшее спортивное событие в истории нашей страны.
И мы обещаем всем зрителям, что не подведём их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sports event (спотс ивэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sports event для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотс ивэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение