Перевод "stand up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stand up (стандап) :
stˈandˈʌp

стандап транскрипция – 30 результатов перевода

Hey!
Sss-- Stand up!
Nobody speak Korean on this flight?
Эй
Вставай!
Никто не говорит на корейском?
Скопировать
Hey! Stand up!
Stand up.
Don't play the cripple card with me.
Вставай!
Вставай.
Не разыгрывай из себя инвалида.
Скопировать
I have been encouraging your supporters in parliament, and elsewhere, to speak their minds
- and stand up for you.
- Thank you.
Я ободрял ваших сторонников в парламенте и везде, высказывать свое мнение
- и стоять за вас.
- Благодарю.
Скопировать
Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
- Okay, whatever-
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
- Ладно, ладно, всё в порядке...
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
dialogues, natasha, i want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
I gotta be honest with you.
I feel like I'm just a little bit too drunk to stand up.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Буду с тобой честной.
Я чувствую, что слишком пьяна чтобы стоять.
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
Скопировать
Come here.
Okay, stand up.
Here we go.
Иди сюда.
Так, встань.
Вот так.
Скопировать
I don't think that's gonna help.
Stand up!
Stand up.
Не думаю, что это пригодится. Эй!
Вставай!
Вставай.
Скопировать
You're stubborn.
And you're not stubborn enough to stand up for what's good.
I mean, I just don't wanna see you do what you did on your solo album.
- Ладно, послушай.
- Нет. Я хочу помочь. Правда.
Я хочу помочь тебе закончить ее, но я не могу. Не могу писать в таком состоянии.
Скопировать
Yes, Madam.
Stand up when you speak.
What was I saying?
Да, мадам...
Встаньте, когда вас спрашивают.
О чём я говорила?
Скопировать
And, Mom, what is with all the family photos?
Oh, I'm teaching Buster to stand up for himself.
I'm surrogating your mother.
И, мать, что тут делают все эти семейные фотографии?
О, я учу Бастера стоять за себя.
Я заменяю твою мать.
Скопировать
I'm so frickin' screwed!
Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin' Frankie.
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
Я так тупо попался! Почему ты так говоришь?
Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
А Френки - последний человек, кому вы захотите задолжать.
Скопировать
I know,but what can I do?
You could stand up to Fran.
If you don't,you'll just become more resentful, she'll get nuttier.
- Знаю, но что я могу?
- Можно сопротивляться!
Если вы это так оставите, недовольство будет расти. Фрэн будет еще больше циклиться.
Скопировать
What I did for you,getting you those things... no one will ever know.
Stand up,stand up.
come on.
То, что я нашел для тебя эти вещи... Никто никогда не узнает.
Вставай, вставай.
Пошли. Назад!
Скопировать
And what happened to you?
the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
И что с вами произошло?
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
Скопировать
It's incredibly intense!
So, what you gotta do, is stand up on a chair, or bucket, or some kind of thing you put a rope around
And while you're pulling your pod, while you're pulling your pod, you have to arrange to almost strangle yourself just before you have an orgasm...
"ак вот, ты встаешь на стул или ведро, или типа того..
...обматываешь верЄвку вокруг шеи и начинаешь дрочить..
" в то врем€ что ты дЄргаешь свой стручок, тебе нужно рассчитать так, чтобы почти задушить себ€ пр€мо перед тем как у теб€ будет оргазм..
Скопировать
Are you ok?
Can you stand up?
Are you okay?
Как ты?
Ты можешь встать?
Ты в порядке?
Скопировать
She's injured.
Can you stand up?
Come.
Она поранилась.
Ты можешь подняться?
Давай.
Скопировать
Well, Mom's probably right.
I couldn't even stand up to a seal.
I don't real deserve a medal or a party.
Ох, мама наверное права.
Я не смог противостоять даже тюленю.
Я действительно не заслуживаю медали или вечеринки.
Скопировать
I may get a whipping at home, though.
Stand up for yourself.
See you.
Наверное получу ругань дома.
Стой за себя.
Увидимся.
Скопировать
And then , uh , you still gotta be funny.
That's the beauty of stand-up, though .
That's the -- that's why it's closest to justice.
И потом.. Ты по-прежнему должен быть смешным.
В этом вся прелесть стенд-апа.
Поэтому мы так близки к осуждению.
Скопировать
Everyone stands up.
I didn't know if they were standing up because I was leaving or he was coming , but they stand up.
very nice.
Все встали.
Я не знаю, из-за чего они вставали, потому что я уходил или потому что он выходил, но они вставали.
Отлично.
Скопировать
He can...
- Travis, stand up, babe!
- Are you a student here?
Ты здесь учишься?
Он может...
Трэвис, встань, солнце!
Скопировать
You were the one!
Stand up!
Bow!
Это ты была "той единственной"!
Встать!
Поклон!
Скопировать
Well, maybe so, but it's just frustrating to see Daphne so timid.
I wish she'd stand up for herself, stand up for us.
Or I'll tell you, if she doesn't, I just might.
Может и так, просто меня расстраивает такая боязливость Дафни.
Хотел бы я, чтобы она постояла за себя.
Постояла за нас. И если она этого не сделает, то могу я.
Скопировать
Okay.
All right, stand up.
Well, when we're at the door I lightly press my lips against his.
ОК.
Ладно, вставай.
Ну, когда мы стоим у двери я легонько прикасаюсь своими губами к его.
Скопировать
And then I passed out.
I haven't been able to stand up since.
But I don't think it's serious.
А потом я потерял сознание.
И с тех пор не могу встать.
Но я не думаю, что это что-то серьёзное.
Скопировать
LIKE A CASE OF DYSENTERY.
WELL, I THINK IT TAKES REAL COURAGE TO STAND UP THERE AND PROCLAIM YOUR LOVE...
OFF-KEY.
Прямо как дизентерия! ..
Мне кажется, на это нужна немалая смелость, встать вот так и заявить о своей любви.
Пусть и мимо нот. Мне пора.
Скопировать
So who's really the asshole?
-Ruth, stand up.
Tell me what you wrote in your private letter to yourself.
Кто же здесь настоящий идиот? - Все?
Рут. Встань.
Скажи, чтo ты написала в своём письме.
Скопировать
-You said you a fucking man.
-Stand up straight!
-That's us, man.
-Ты сказал, что ты долбаный мужик.
-Стой прямо!
-Это же мы, мужик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stand-up (стандап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stand-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение