Перевод "start over" на русский
Произношение start over (стат оува) :
stˈɑːt ˈəʊvə
стат оува транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Скопировать
Dr. McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness.
Well, then we just start over, that's all.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь.
Ну, тогда мы начнем сначала.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
Скопировать
What's this about a meal?
Start over.
I have to understand.
Что это за история с обедом?
Начни с самого начала.
Дай мне разобраться.
Скопировать
Yes, it's true.
I think we ought to start over again and show how these activists on trial
have been conditioned by everything, by their previous lives...
Да, это правда.
- Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия
на слушании за счет их предыдущей жизни были по-поставлены э-эти активисты... э-эти активисты...
Скопировать
That's his job, right? Right.
Now, let's start over.
Good evening.
- Это - его работа, правильно?
- Да - Давай начнем заново.
- Добрый вечер.
Скопировать
I`ll start again !
I`ll erase all this and start over.
Give me any random title and I`ll write a new book in just two days !
Я начну всё заново!
Я от всего этого избавлюсь и начну сначала.
Дай мне первое название, которое придёт тебе в голову, и я напишу книгу всего за два дня!
Скопировать
Grauber!
Make I do not have to start over.
Idestroyedthousandsofpeople toestablishmy power andprevent the death of millions more.
√раубер!
ясделалэто,чтобыэтогобольшенеповторилось.
яуничтожилтыс€чилюдей, чтобыустановитьсвоювласть ипредупредитьгибель миллионов других людей.
Скопировать
No, no, stop!
Start over again.
Music, go back.
Нет, нет, хватит!
Начнем снова.
Музыка, перемотайте.
Скопировать
I found myself standing in front of people that had been reconstructed though that would vanish if the projector was disengaged.
once finished would repeat them, like cells on a reel of film that, after arriving at the end, would start
Now, if we concede that the conscience distinguishes everything, from the objects to the people that surround us can we not do the same with these recreations transmitted by my equipment?
Они проживали лишь те моменты своей жизни, в которые я их снимал.
Однажды закончившись, они повторяются вновь, как дорожки на пластинке или эпизоды фильма, которые, закончившись, воспроизводятся сначала. Итак, если мы признаем, что сознание и всё то, что отличает нас от предметов, присуще окружающим нас людям, мы не можем не сделать того же самого в отношении тех, кто создан моими приборами.
Когда все чувства собраны воедино, возникает душа.
Скопировать
I-
Now you'll start over again with your wife, won't you?
How can you make love to her at the same hour each day?
Я--
Вторая серия будет с вашей женой, так ведь?
Как Вы можете иметь её В одно и то же время, каждый день?
Скопировать
Does that make me more likable, less likable, as likable?
Let's start over here this time.
More.
Делает это меня болеe привлекательным, менее привлекательным, никак не влияет?
Начнем с этого.
Более.
Скопировать
There's only one course of action-- a system-wide reinitiaIization.
Start over from scratch.
We are aware of that option.
Есть только один вариант - полный перезапуск системы.
Начать с нуля.
Мы знаем об этом варианте.
Скопировать
- Like what?
So what if we have to start over?
We did it once.
- Какие?
Что, если нам начать все снова?
Мы уже делали это.
Скопировать
Hallo, mum.
Australia is the ideal place to start over again.
Forget the North and come over to live with your mother.
Привет, мам.
Австралия это как раз то место где можно все начать сначала.
Брось свой север и приезжай к нам.
Скопировать
You know what it's like each time I die?
I sit there waiting to start over from scratch.
So agonizing... suspense, anxiety, ...to start again... with no desire, balancing between life and death.
Ты знаешь, каково каждый раз умирать?
Я сижу, жду, чтобы начать с нуля.
Как это мучительно - напряжение, тревога необходимость начинать сначала без желания, балансируя между жизнью и смертью...
Скопировать
HAPPY TOGETHER
Lai Yiu-Fai... we could start over.
Ho Po-Wing always says, "Let's start over,"
Счастливы вместе
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Хо По-Уинг всегда говорит, мы можем начать с начала.
Скопировать
Lai Yiu-Fai... we could start over.
Ho Po-Wing always says, "Let's start over,"
and it gets to me every time.
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Хо По-Уинг всегда говорит, мы можем начать с начала.
И каждый раз я соглашаюсь.
Скопировать
Lai Yiu-Fai...
Let's start over.
It's nice here.
Лай Юи Фай.
Давай все начнем сначала.
А здесь мило.
Скопировать
The kids, they`re seeing themselves on TV.
Start over right now about the kids.
Talk about the kids.
Они смотрят самих себя по телевизору.
- Сэм, продолжай говорить про детей. - Что?
Говори о детях, это хорошо.
Скопировать
And with this arrest hanging over my head, Max, I'm scared.
And if I lose this job, I gotta start all over again, and I ain't got nothing to start over with.
I'll be stuck with whatever I can get.
И с этим арест висит над моей головой, Макс, я боюсь.
И если я потеряю эту работу, я должен начать все заново, и я не получил ничего, чтобы начать покончить с этим.
Я застрял с тем, что я могу получить.
Скопировать
This way!
Seeing him again, I didn't want to "start over."
I just wanted to return to Hong Kong.
Проходите. Добро пожаловать.
Снова увидеть Хо По-Уинг. Я больше не хотел начинать сначала.
Я хотел вернуться в Гонконг.
Скопировать
in the end I say
I hope he treats me as a friend and gives me a chance to start over.
To boost my income, I've started working in a slaughterhouse.
Я не знаю, что он подумает, прочитав это письмо.
Но все-таки надеюсь. Надеюсь, он даст мне шанс начать все сначала.
Мне нужно было больше денег, и я пошел работать на скотобойню.
Скопировать
and it gets to me every time.
We've been together for a while and break up often, but whenever he says, "Let's start over," I find
So we left Hong Kong to start over.
И каждый раз я соглашаюсь.
Какое-то время все в порядке, а потом мы опять ссоримся. Но когда он хочет начать все сначала, я не могу сопротивляться.
Мы уехали из Гонконга, чтобы начать все сначала.
Скопировать
We've been together for a while and break up often, but whenever he says, "Let's start over," I find myself back with him.
So we left Hong Kong to start over.
We hit the road and ended up in Argentina.
Какое-то время все в порядке, а потом мы опять ссоримся. Но когда он хочет начать все сначала, я не могу сопротивляться.
Мы уехали из Гонконга, чтобы начать все сначала.
Проделав долгий путь, мы оказались в Аргентине.
Скопировать
He only said being with me was boring and that we should take a break.
One day we might start over.
"Starting over" means different things to him.
Он просто сказал, что проводить со мной время - сплошная скука. Что нужно с этим покончить.
Что однажды, нужно все начать сначала.
Для него имело много значений.
Скопировать
I want to thank him.
We'll start over again.
We'll build a good village.
Я хочу поблагодарить его.
Мы начнем снова.
Мы будем строить хороший деревни.
Скопировать
It's our new Noah's Ark.
We're storing seeds and seedlings, plants, animals, enough to start over.
On August 10th, a computer will randomly select 800,000 Americans to join the 200,000 scientists, doctors, engineers, teachers, soldiers, and artists, who have already been chosen.
- Ноев ковчег.
Там сохранятся растения семена, животные, чтобы возродить Землю.
Десятого августа компьютер выберет наугад 800 тысяч американцев в дополнение к двумстам тысячам заранее отобранных учёных, врачей, инженеров военных, людей искусства.
Скопировать
Bye-bye.
I know we were jerks to you before, so let's start over.
Hi. I'm Ling.
Пока.
Эй, постой! Мы с тобой обходились не по-дружески. Давай начнём заново.
Итак, я Линь.
Скопировать
I don't know if I've ever done that.
Anyway, we're gonna try to pick things up and start over.
It won't be easy, but we're all together again... and I feel good.
Я не знаю, сможем ли мы сделать это.
В любом случае, мы должны попытаться начать все заново.
Это будет нелегко, но теперь мы вместе.... и это радует меня.
Скопировать
Very well.
We'll start over.
Go to the Engine Room and download the operating system into the computer core but, this time, do it one file at a time.
Прекрасно.
Мы начнем сначала.
Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов start over (стат оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стат оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
