staying power — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stayingпогостить корсет поддержка оттяжка жительство
powerсила энергетический власть степень мощность
18 результатов перевода
I do this all day long!
A man with staying power.
You have no idea, all right?
Весь день!
Выносливый человек.
Ты понятие не имеешь, ладно?
Скопировать
She's charming.
I need a villain with staying power.
I like the lawyer.
Она очаровательна.
Мне нужен стойкий злодей.
Мне нравится юрист.
Скопировать
Take control.
One thing I'm sure I have faith in is the staying power of animal tranquilizers.
Is that my shirt?
Взять все под контроль.
Я уверен в одном, я верю в вечную силу транквилизатора для животных.
Это моя рубашка?
Скопировать
The Thomson's gazelles she favors are almost as fast and very agile.
Sita is built for speed, but has no staying power.
To have any chance, she must sneak as close as possible.
Газели Томсона не уступают ей в скорости и маневренности.
Сита создана для скорости, но ей не хватает выносливости.
Чтобы охота была успешной, приходится подкрадываться как можно ближе.
Скопировать
Is our sex life gonna be like that bana pudding?
I think my bana pudding has more staying power than you are used to.
Come here.
Будет ли наша сексуальная жизнь такой же, как этот банановый пудинг?
Я думаю, у моего бананового пудинга больше крепости, чем обычно.
Иди сюда.
Скопировать
This is lethal
Now let's see who has staying power
The one with more endurance will win
Это серьезно.
Давайте посмотрим, кто выносливее.
Более выносливый - победит.
Скопировать
Oh, how many guys have you done that with?
Enough to know you've got staying power.
I am really glad that Brecher decided to take his wife to the Caribbean. And I am really glad that they asked you to stay here while they're gone.
Со сколькими парнями ты это сделала?
Достаточно, чтобы знать у тебя есть выносливость.
Я правда рада, что Брэкер решил свозить свою жену на Карибы, и я правда рада, что они попросили тебя остаться здесь, пока их нет.
Скопировать
I don't know, doc.
I think this guy's got staying power.
- He did a show on that Tuesday.
Ну не знаю, док.
По-моему, парень очень вынослив.
- А об этом он делал выпуск во вторник.
Скопировать
She's probably the best zombie in the movie.
As far as staying power.
She's not a zombie yet.
Oн coвceм paccтpoeн, a oнa зaигpывaeт: "Пoпpoбyй этo".
Oнa xopoшa.
Eй нe нyжнo былo мнoгo дeлaть пo ee poли, нo oнa cдeлaлa гopaздo бoльшe и cыгpaлa блecтящe.
Скопировать
They're good for you.
Increase that staying power.
No, oysters, steve. Those are clams.
Это полезно!
Повышает потенцию.
Устрицы повышают потенцию.
Скопировать
You lot, cutting down?
You've got the staying power of a chocolate cock ring!
Hey, mate, sorry about turning down the best man thing.
Да вы держитесь крепче, чем кольцо для члена с шоколадным вкусом!
Извини, что отказался быть у тебя другом жениха.
- У меня в этот день повестка в суд. - Все нормально, ты на условном.
Скопировать
That"s a... fantastic idea fellas.
Uh, the key to successful humor is s - staying power.
Uh tell me the first mascot idea.
Это гениальная идея, ребят.
Ключ к успеху юмора – это стойкость юмористического эффекта.
Скажите мне, какой первый талисман?
Скопировать
Uhhhbetter give it another ten seconds.
All right, now we'll see which one really has staying power.
Number one? A giant douche.
Лучше подождать еще десять секунд.
Итак, сейчас мы поймем, какой из них по-настоящему сохраняет юмористический эффект. Номер один?
Гигантский Мандочист
Скопировать
It's not working.
You gotta get some staying power.
Oh, God. Don't you dare, boyo.
"Paзгoвop" ...
He cpaбaтывaeт.
Teбe нyжнo быть вынocливee.
Скопировать
Let's just hope they're as good outside the trailer as they are in.
I'll give them good marks for staying power.
I don't know what that is.
Надеюсь, что они так же хороши вне трейлера, как в нем.
Надо сменить им номера на фургоне на американские.
Я не знаю что там.
Скопировать
- By one of our judges.
Well, the question is, do you have the staying power, huh?
Like can't you believe.
- Кем либо из наших судей.
Тогда вопрос, у тебя хватит сил выдержать, а?
Ты не поверишь.
Скопировать
Again with the Pinsky?
Drew not so great with the staying power.
-What?
Опять Пински?
Слушай, жаль тебe об этом говорить, но твой любимый доктор Дрю не обладает столь великой выносливостью.
-Что?
Скопировать
Several women, I'll have you know.
None with very good taste or staying power.
So it all worked.
Несколько женщин, я тебя знаю.
Ни с очень хорошим вкусом или выносливостью.
Так все это сработало
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение