Перевод "stick out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stick out (стик аут) :
stˈɪk ˈaʊt

стик аут транскрипция – 30 результатов перевода

- That felt good.
It's amazing how much kids stick out to their parents.
You know when I daydream and go like this.
- Хорошо... Полегчало.
Просто удивительно, насколько дети похожи на своих родителей.
Ты знаешь, когда я фантазирую, то обычно делаю вот так.
Скопировать
Open your mouth
Stick out your tongue
Say "Ah".
Откройте рот.
Покажите язык.
Скажите "А".
Скопировать
It's not easy, believe me.
It seems to me he'll stick out like a sore thumb.
Come in.
Это нелегко, уж поверьте.
Сдается мне, он будет выделяться, как нарыв на большом пальце.
Войдите.
Скопировать
I wanted to be a flight attendant. But no!
There's a shit stick out there called procedure, Miss Jensen,
And I'm here to tell you everyone gets hit with the shit stick.
Я хотел быть стюардом, но нет,..
...есть такая засада, как диспансеризация, мисс Дженсен!
И я скажу вам, что у каждого на пути бывает засада.
Скопировать
-No.
-Stick out your tongue.
-What's my tongue got to do with it?
- Да.
- Покажи язык.
- Причем тут мой язык?
Скопировать
Give him a kiss and see how he reacts.
I go over and stick out my tongue?
Of course, you go over and say, hi...
Поцелуй его, и посмотри на реакцию.
Подойти и высунуть язык?
Естественно, подходишь и...
Скопировать
Girl, you look awful.
Stick out your tongue.
It's all mossy?
Посмотри на себя, ужасный вид.
Покажи язык.
Весь в налёте.
Скопировать
Open your mouth.
Now, stick out your tongue.
Lift it up.
Открой рот.
Теперь вьIсунь язьIк.
Подними.
Скопировать
Yes, but half of his ass sticks out just like the rest of them.
Shaul, why does your ass stick out?
Leave my ass alone. It's for my wife.
Но пол жопы всегда снаружи!
Шауль? Почему зад всегда снаружи?
Не суй свой нос мне в задницу, это для моей жены.
Скопировать
We've got the ingredients for the body, but what do we exchange for Mom's spirit?
Don't worry, just stick out your finger.
Information... about the soul...
У нас есть всё, что нужно для тела... Но что мы отдадим за душу мамы?
Дай сюда палец.
Это... сведения о душе.
Скопировать
- Where are you going to go?
I don't know if you've seen a mirror lately... but you kind of stick out in a crowd.
We must not let the creature be destroyed!
- Куда ты хочешь уйти?
Ты на себя в зеркало смотрел? Тебе не удастся затеряться в толпе.
Мы должны остановить его!
Скопировать
So, naturally, we have some affection.
I'll take you somewhere you don't stick out.
I'll be the one who does.
Посему между нами, как ни крути, есть привязанность.
Я отвезу тебя туда, где тебе не придется так выделываться.
Я буду выделываться.
Скопировать
Then we'll think of what to tell them.
Why should we stick out our necks?
Why not stick to the drill?
А потом мы придумаем, что сказать им.
Зачем на вообще что-то менять?
Почему мы не можем продолжить бурить?
Скопировать
You could turn yourself into me just like that.
Although your soul would be much too big. it would stick out everywhere!
You should go to bed now.
Вы можете стать мною вот так просто.
Хотя ваша душа будет слишком большая. Она будет торчать отовсюду!
Вы должны лечь в кровать.
Скопировать
Look at these curls!
She'll have to stick out her chest more.
Head still.
Посмотрите на эти локоны!
Нужно ей приподнять грудь.
Голова неподвижна.
Скопировать
You've got no guts.
You're afraid to stick out your chin and say, "Okay, life's a fact."
People do fall in love.
Ты боишься сказать: "Ок.
Такова жизнь".
Люди влюбляются.
Скопировать
As a matter of fact, everything about you is perfect.
I'm too thin, and my ears stick out, and my teeth are crooked and my neck's much too long.
Maybe so, but I love the way it all hangs together.
Если на то пошло, в вас всё безупречно.
Я слишком худая, и уши у меня торчат, и зубы кривые,.. ...и шея слишком длинная.
Может быть. Но мне нравится, как всё это соединено вместе.
Скопировать
The composition of Jewish blood is totally different from ours.
The Jew has a high forehead... a hooked nose... a flat back of the head... ears that stick out... and
His eyes are shifty... and cunning.
Состав Еврейской крови абсолютно другой чем у нас.
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне.
В его глазах дерьмо... и хитрость.
Скопировать
Let's see.
- Stick out your tongue.
- No. I don't want to.
Дай посмотреть.
- Слизни языком. - Нет.
Не хочу.
Скопировать
Works like a noose.
Stick out your arm.
Neat.
Действуют, как петли-удавки.
Просунь сюда руку.
Чисто.
Скопировать
Why am I paying your spies?
I'll take the cost of this stick out of your pay!
- See you later, Miss!
За что?
- А за трость я из твоей зарплаты вычту!
- До свидания, сударыня!
Скопировать
24 hours of the day, the place is a fortress, all right.
So the industrials stick out the cops, fine.
To get rid of the cops, the workers, they've got us.
24 часа. Тебе понятно?
И нельзя вмешивать полицию.
Никаких полицейских. Ты работаешь с нами.
Скопировать
Now, you can load up the animals.
We'll be on our way as soon as you get this stick out of me.
Ready?
Можете пока навьючить лошадей.
Мы отправимся отсюда, как только вы вынете из меня эту деревяшку.
Готовы?
Скопировать
Well, let's begin, girls. Try to make a lot of smoke.
Only don't stick out too much.
Just keep appearing and disappearing.
Костры палить подымнее, сучья палками рубить пошумнее.
Не высовывайтесь только.
Мелькайте там, показывайтесь. Вот ето верно, но не очень...
Скопировать
This red peony will be on fire.
Even this snake will stick out its red tongue and will keep writhing day and night.
Your Highness!
Этот красный пион запылает в огне...
Даже эта змея высунет своё красное жало... и будет извиваться, днём и ночью.
Ваше высочество!
Скопировать
Roger Thornhill.
Stick out your tongue and say: "ah."
You better move back.
Роджер Торнхилл.
Высуньте язык и скажите "а"!
Вам лучше отодвинуться.
Скопировать
I already told Hans.
These make me stick out but not that stuff.
I'd look just like everyone.
Я уже сказала Гансу.
Вот что делает меня заметной, а не это.
Хочу выглядеть как все.
Скопировать
You may have proven the legend of the locket true and that the little witch is charmed, but now we have a 17th-century warlock running around.
I think he'll stick out.
Yep.
Может, ты и доказал, что легенда о медальоне правдива и что ведьмочка - зачарованная, но теперь по округе бродит колдун из 17 века.
С ним ещё будут проблемы.
Но если легенда правдива, то это значит, что Мэттью будет действовать осторожно как и мы.
Скопировать
- There's no point taking vehicles.
We'lljust stick out like a bulldog's bo"llo"cks.
Looks like a heli drop-off.
- Транспорт тут не пройдет нигде.
Будем торчать на виду и блестеть, как у кота яйца!
Похоже на вертолетную зону высадки.
Скопировать
Hello Buldù. Are you already going home?
You have to stick out your tummy and keep your mouth open!
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar!
Пока, Булду!
...вот так надо пузо выпятить!
А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stick out (стик аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stick out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стик аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение