Перевод "still lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение still lives (стил ливз) :
stˈɪl lˈɪvz

стил ливз транскрипция – 30 результатов перевода

He was attaindered, but not for treason.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
Он был лишен прав, но не за измену.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Скопировать
So, what do you think?
From the smell, I'm guessing she still lives here.
Should we wait for her to come back or...?
Итак, что ты думаешь?
По запаху я думаю, что она все еще живет здесь.
Мы должны подождать ее здесь, когда она вернется, или...?
Скопировать
He desires the one thing he cannot have.
Now, tell me why have you come to believe that Lucian still lives?
-Yeah.
Он желает получить то, что ему достаться не может.
А теперь скажи мне... почему ты пришла к выводу, что Луциан жив?
- Да.
Скопировать
- How is he?
- He still lives, but I fear not for long.
Tek matte.
Как он?
Он еще в сознании, но я боюсь это не долго.
Тек мате.
Скопировать
Duncan Sanderson had an office next door, probe mic connection.
Emma, his daughter, still lives there, but she never knew her neighbour Alice Taylor-Garrett because
The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett so he could get access to this space here to bug Sanderson's office.
Офис Дункана Сандерсона по соседству, подсоединенный к микрофону.
Эмма, его дочь, до сих пор живет здесь, но она никогда не общалась со своей соседкой Алисой Тейлор-Гаррет, поскольку та была отшельницей.
Трагично, что Андрю Коллинз женился на Алисе Тейлор-Гаррет для того, чтобы получить доступ сюда и прослушивать офис Сандерсона.
Скопировать
Now the plague punishes you.
The Vorvolaka still lives, rose-cheeked and full of blood.
I am alone with her.
Теперь чума казнит Вас.
ВАРВОЛАКА снова в силе - вон как кровь в щеках играет...
А я наедине с НЕЙ...
Скопировать
I've only been back once, to see my mother.
She still lives there?
She likes it.
Вернулась всего раз - проведать мать.
Она живет там?
Ей там нравится.
Скопировать
What did he mean, "Your father, the Comte"?
My father still lives in a world where people use titles.
The wine.
Что значит: "Ваш отец, граф?" Это шутка?
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
Вот и шампанское.
Скопировать
Does she still live here?
She still lives here, but, she isn't feeling well.
She doesn't want to see anyone.
- Она снимает комнату, но...
- Ей нездоровится, и она не хочет никого видеть.
- Я должен увидеться с ней.
Скопировать
But yet I run before my horse to market.
Edward still lives... and reigns.
When they are gone... then must I count my gains.
Но раньше времени я размечтался...
Ведь дышит Кларенс, и Эдвард царит;
лишь смерть их прибыль верную сулит.
Скопировать
The infamous Mrs. Koller'.
The saintly woman still lives.
With her fatherless son...
Старушка Кюллер.
Непорочная женщина жива.
А сын без отца.
Скопировать
Come on!
- This man, he still lives.
- Take him to the boat, quickly.
Пошли!
- Этот человек, он всё ещё жив.
- Отнесём его на лодку, скорей.
Скопировать
Almost 2000 years have passed since Jesus rose from the dead.
And Jesus still lives today.
He is the greatest and most powerful influence in the world.
Почти 2000 лет минуло, как Иисус воскрес из мёртвых.
Он живёт и сегодня.
И влияние Его остаётся непреходящим в мире.
Скопировать
Rulers, scholars, scientists, philosophers, and theologians have come and gone.
But Jesus still lives today.
He is the most unique person who has ever lived.
Цари и учёные, писатели, философы и теологи, известные в свои времена, уходили в небытие.
А Иисус живёт сегодня.
Во всей истории человечества личность Христа уникальна.
Скопировать
I don't know.
Maybe 'cause he still lives in Puerto Rico.
Maybe because, uh, he eats a lot of, uh, bananas.
Точно не знаю.
Может потому, что он живет в Пуэрто-Рико.
Может, потому что, э-э, он ест много, э-э, бананов.
Скопировать
I was born over there, at Eligoz.
My father still lives there.
He was born there too.
Я родился там, в Илиго.
Мой отец все еще живет там.
Он тоже здесь родился.
Скопировать
But I got over the girl in three weeks.
Still lives in Cincinnati.
Has four kids and gained 20 pounds.
А вот девушку я забыл через три недели.
Она до сих пор живёт в Цинцинати.
Имеет четверых детей и лишних 10 килограммов.
Скопировать
Emperor clashed with pope, prince with king... and burgher with nobleman.
In this era appeared a man... who brought a message oflove and peace... that still lives in the hearts
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
Император бился с Папой, князь - с королем а бюргер - с дворянином.
В эту эпоху появился человек который принес послание любви и мира до сих пор живущее в сердцах людей.
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
Скопировать
Diplomatic rank.
He still lives with his parents?
But he's not a student?
Так в чем проблема?
- Я получила 4 с плюсом на зачёте по английскому.
- Так это же здорово.
Скопировать
Ten years.
Well, more if she still lives.
- Were they happy years?
Десять лет
Даже больше, если она все еще жива
- Это были счастливые годы?
Скопировать
How's mom?
She still lives in Haarlem.
Do you see her often?
Как мама?
Она всё так же живёт в Харлеме.
Ты её часто видишь?
Скопировать
And now I'm old.
My mind still lives in the colonial past.
Vietnam has won her Revolution.
И теперь я старик
Мой разум живет в колониальном прошлом
Вьетнам выиграл революцию
Скопировать
There's nothing you can do now to help her.
Be thankful she still lives.
You've got to help us, Jack.
Джек, ты сейчас ничем не можешь ей помочь.
Радуйся, что она ещё жива.
Ты должен помочь нам, Джек.
Скопировать
No... he had no other relatives
But my mother still lives
I remember...
Нет.. У него больше нет родственников...
Но моя мама еще жива
Я помню..
Скопировать
I may well want to,
but she still lives.
It's me who lives.
Может, и хотел бы...
Но она по-прежнему жива.
Это я жива.
Скопировать
-What?
Richie, the guy's 30, still lives with his parents.
It's because of the accident.
- Что?
- Ричи... уже тридцатник, а он до сих пор живет с родителями.
- Это из-за несчастного случая.
Скопировать
What freedom?
They killed my wife, but my son still lives.
He's a slave in one of Sokar's naqahdah mines.
Какая свобода?
Они убили мою жену, но мой сын ещё жив.
Он раб на одной из наквадовых шахт Сокара.
Скопировать
I run before my horse to market.
Clarence still lives and breathes. Edward still reigns.
When they are gone then must I count my gains.
Но, зверя не загнав, не делят шкуру.
Ведь Кларенс цел, король живет и правит.
Сдержись, воображенье, не спеши; Умрут, - тогда сочтем мы барыши.
Скопировать
His brain was not inside.
It still lives
But, if he really is alive, shouldn't you do something about it?
Его мозга не было внутри.
Он все еще жив.
- Но если он действительно все еще жив, разве ты не должен что-то предпринять?
Скопировать
Oh, please!
Don't tell me he still lives at home.
He has to wait for his dad before he can take the car?
Ой!
Не говорите, что он все еще живет дома.
Он что, должен ждать отца, чтобы взять машину?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов still lives (стил ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы still lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение