stow away — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stowуложить укладывать разместить размещать
awayпрочь
30 результатов перевода
This is a ridiculous fabrication, Prosecutor General.
They were attacked while escorting Jang Tae San who was caught trying to stow away.
Even the detectives all know that.
- Оставим его. генеральный прокурор.
ранее пытавшегося уплыть.
Все детективы об этом знают.
Скопировать
I mean ... I don't mean because of me, but because you thought Soo Jin wouldn't be able to get her surgery.
I heard you were going to stow away.
Why didn't you do it?
То есть... что Су Чжин не сможет перенести операцию?
что ты хотел перестать сбегать..
Почему же не сделаешь этого?
Скопировать
I also need to go out to the store tomorrow because it's the day when we organize the stock.
How did you know that he was trying to stow away?
What I didn't even tell Detective Yang, you want me to tell you?
Мне нужно зайти в магазин завтра. Нужно провести инвентаризацию.
что он попытается скрыться?
чтобы я сказала вам?
Скопировать
Cara: She's probably confused.
Wants to stow away on a ship.
Get as far away from home as fast as possible. Girl:
Возможно, она в замешательстве.
Хочет спрятаться на корабле.
И держаться от дома так далеко, как это возможно.
Скопировать
What if we send a dwarf into the plane from here?
It can stow away inside so we can track where the bus is going.
Yes. Simmons, excellent suggestion.
А что если мы отправим "карлика" прямо в самолет отсюда?
Мы сможем спрятать его внутри и отследить передвижения автобуса.
Да. отличное предложение, Симмонс.
Скопировать
Note to self:
Never stow away in a gym sock.
What's happening?
Надо запомнить.
После спортзала носки надо сразу стирать.
Что происходит?
Скопировать
I would not be left behind in Boracho.
You left me no choice so I had to stow away in Fate's car.
And he cast you adrift.
Я предупредила вас, что не останусь в Борачо.
А вы не оставили мне выбора, поэтому мне пришлось улизнуть оттуда в машине Фэйта.
И он завез вас сюда?
Скопировать
- Zardoz.
So, that was your plan... to stow away in the head.
Yes.
- Зардоза.
Так в чем был твой план... Улизнуть внутри головы.
Да.
Скопировать
We'll go to the station and get a train to Marseilles.
We'll stow away on a cargo ship, nice and quiet, and held until Lebanon.
I saw that in a mole.
Мы пойдем на вокзал и сядем в поезд до Марселя.
Мы спрячемся в грузовом корабле, и все будет чики-пики, так и доплывем до самого Ливана.
Я видел такие, когда ходил на мол.
Скопировать
Commander Sisko, I am Romah Doek, executive officer of the Nanut.
We were preparing to depart the station when we discovered a Bajoran trying to stow away on our ship.
I was hoping you would know what to do with him.
Коммандер Сиско, я Рома Доек, старший офицер "Нанута".
Мы готовились к отбытию со станции, когда обнаружили баджорца, пытавшегося спрятаться на нашем корабле.
Я надеялся, вы знаете, что с ним делать.
Скопировать
You haven't done so much better yourself.
You stow away in our Tardis, you...
Now, look, I've been offered a partnership, power and eternal life, they said.
И, между прочим, ты сам себе удружил.
Ты спрятался в нашей ТАРДИС, ты...
Но, послушайте, мне предложили партнерство, власть и вечную жизнь.
Скопировать
Seems bribery's not going to get us anywhere, then.
I'm tempted to tell them I saw you lurking on the platform, obviously trying to stow away.
Your choice.
Выходит, и подкуп нам не поможет.
Меня подмывает сказать им, что видела, как ты рыщешь по платформе - явно с целью проехать "зайцем".
Выбирай.
Скопировать
Turn the page.
--will stow away on planes and boats... ... toinfecttheworld.
With the dogs gone... ... catswilloverthrowthe humans and you'll be given your reward:
Переверните страницу.
-- садятся в самолёты, корабли, дирижабли и т.д и заражают мир.
Когда же с собаками будет покончено коты покорят людей и вы получите свою награду:
Скопировать
I'm afraid I can't do that sir.
If I was I would be unable to inform you of the stow-away
– that I have discovered in my... – Stow-away?
Боюсь,я не могу сделать это,сэр
Иначе как бы я сообщил вам о беглеце,
– которого я обнаружил у себя... – Кто такой?
Скопировать
Now he has sworn to me that he is a first class able bodied seaman, capable of earning passage if only given a chance.
Stow-away?
He's a stow-away even if he shits silver nuggets.
Он поклялся мне, что он первоклассный, способный здоровый моряк, и он отработает дорогу, только дайте ему шанс.
Беглец?
Он нарушитель, пусть он хоть срёт серебряными слитками.
Скопировать
Stow-away?
He's a stow-away even if he shits silver nuggets.
Did he ever explain anything to you?
Беглец?
Он нарушитель, пусть он хоть срёт серебряными слитками.
Он не пытался объяснить вам что-нибудь?
Скопировать
And beware of hunters.
And once we reach the port, you have to stow away on a ship that takes you to countries where no policeman
- Faraway, beyond the sea.
И остерегайся охотников. Держись!
Когда долетим до порта, ты проберешься на корабль, который увезет тебя в такие страны, где ни один жандарм не будет искать.
-А где эти страны?
Скопировать
If I was I would be unable to inform you of the stow-away
. – Stow-away?
I assure you that this Moriori had no choice.
Иначе как бы я сообщил вам о беглеце,
– которого я обнаружил у себя... – Кто такой?
Я уверяю вас, что у этого Мориори не было иного выхода.
Скопировать
And she's been trying anything and everything she can to move on.
She's been trying to stow away on the souls of the recently dead.
Which is why she's been using suicide victims.
И она уже испытала все мыслимые и немыслимые способы, чтобы умереть.
Она пыталась прикрепиться к душам уже умерших.
Вот почему она использовала самоубийц.
Скопировать
Let's keep moving.
Maybe we can find a private cabin or a bathroom to stow away in.
Something.
Продолжаем идти.
Давай найдем купе или туалет, где можно скрыться.
Что нибудь.
Скопировать
Well, can't you just, you know, scale a fence or...
Stow away in some container ship?
Or maybe float to America in a bottle, that's how fievel did it.
Не мог бы ты просто залечь на дно или...
Спрятаться на контейнеровозе?
Или приплыть в Америку в бутылке, как Фивел.
Скопировать
Customs picked up David Swift last night.
He was nicked trying to stow away on a freight ship bound for Helsinki.
There you go.
Вчера вечером Дэвида Свифта задержали таможенники.
Его арестовали при попытке пробраться на грузовой корабль на Хельсинки.
Вот.
Скопировать
All those pretty fountains we stole the coins from till we had enough to bribe the bus driver.
He let us stow away in the luggage compartment all the way back to Natesville.
The night we joined the Two-Foot-High Club.
Все эти красивые фонтаны, которые мы облазили в поисках монет, пока не набралось достаточно, чтобы подкупить водителя автобуса.
Он позволил нам спрятаться в багажном отделении по пути в Нейтсвиль.
Ночь, когда мы вступили в клуб "60 сантиметров*". *по аналогии с Mile High Club
Скопировать
But if you see one thing... that makes you think they smell an acquisition, ditch it all.
Please turn off and stow away all electronic devices.
Look, I left the company jet in Houston, I'll be in London... with the papers signed before they knowl'm gone.
Но если, не дай Бог, заметишь, что они пронюхали о продаже - бросай все
Пожалуйста отключите все электронные Приборы.
Спасибо! Слушай, бросил самолет компании в Хьюстоне Сегодня я буду в Лондоне с подписанным договором
Скопировать
You can cut me down, but my people will never stop.
And you can tiptoe through the tulips like you did in Russia, or you can stow away on the back of a train
This ends with you being dead.
Ты можешь выпустить мне кишки, но мои люди не остановятся никогда.
И ты можешь заныкаться в чьей-то теплой постели, как ты проделала в России, а можешь запрыгнуть "зайцем" на поезд, как ты проделала на Аляске. Но моя родня очень скоро тебя найдет.
И в итоге прикончит.
Скопировать
A ship leaves tonight.
And though it took nearly half of your gold, the captain agreed to let us stow away in the belly of his
New Providence, a Bahamian isle, just as you wished... warmth, exotic peoples, no puritans.
Корабль отплывает ночью.
Это стоило немного вашего золота. Капитан согласился спрятать нас в трюме корабля.
Нью-Провиденс, Багамский остров, как из мечты... Солнце, туземцы, без пуритан.
Скопировать
To leave Abuddin for good.
I bribed a merchant marine from Mumbai to let us stow away.
We were supposed to meet him at a café, but he never showed up.
Навсегда покинуть Аббудин.
Я подкупил купца из Мумбаи. Чтобы он пустил нас на свой корабль.
Мы должны были встретиться с ним в кафе, но он так и не появился.
Скопировать
I wanna go to the test.
And I'm gonna get there if I have to stow away in somebody's trunk.
Don't do that.
Я хочу поехать на испытание.
И я попаду туда, даже если мне придется спрятаться в багажнике.
Не делай этого.
Скопировать
Ladies and gentlemen, on behalf of Captain Roman Breuer and the entire crew, I want to welcome you on board this Boeing 707 on a direct service to Frankfurt.
Please stow away your...
Boarding completed.
Дамы и господа, от лица каптиана Романа Брюера и всего экипажа хотим поприветствовать вас на борту Боинга 707 выполняющего рейс до Франуфурта.
Пожалуйста, поместите ручную кладь...
Посадка завершена.
Скопировать
There's a train to Dover leaving soon.
From there, we can stow away in a lorry for the Calais ferry.
I don't do well with metal detectors.
Скоро отправится поезд в Довер.
Оттуда мы сможем пробраться на грузовик до парома.
Я не дружу с металлоискателями.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение