Перевод "stroke length" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stroke length (строук лэнс) :
stɹˈəʊk lˈɛŋθ

строук лэнс транскрипция – 32 результата перевода

European cars are the best in the world, what they have done on the European model is something fundamental, now, let's take a look at what they have done on the Indian models, as you see here in the Indian model cars,
we don't have enough stroke length for the piston, and hence the torque and the power is very normal
I'm going to increase the stroke length of the piston, see... as simple as that, since I've increased the stroke length of the piston, the volumetric efficiency...
Теперь, мы тоже должны сделать это в индийских...
Что же мы видим в индийских моделях у нас поршни намного меньшей длины и поэтому недостаточно для нормального оборота в минуту. Что же нам надо сделать?
Мы увеличим длину поршня... Смотрите... это же просто. Так как увеличится его длина то и повысится его эффективность...
Скопировать
we don't have enough stroke length for the piston, and hence the torque and the power is very normal for a normal rpm, now what I'm going to do here is,
I'm going to increase the stroke length of the piston, see... as simple as that, since I've increased
This will not work in Indian conditions.
Что же мы видим в индийских моделях у нас поршни намного меньшей длины и поэтому недостаточно для нормального оборота в минуту. Что же нам надо сделать?
Мы увеличим длину поршня... Смотрите... это же просто. Так как увеличится его длина то и повысится его эффективность...
Это не будет работать на индийских машинах.
Скопировать
European cars are the best in the world, what they have done on the European model is something fundamental, now, let's take a look at what they have done on the Indian models, as you see here in the Indian model cars,
we don't have enough stroke length for the piston, and hence the torque and the power is very normal
I'm going to increase the stroke length of the piston, see... as simple as that, since I've increased the stroke length of the piston, the volumetric efficiency...
Теперь, мы тоже должны сделать это в индийских...
Что же мы видим в индийских моделях у нас поршни намного меньшей длины и поэтому недостаточно для нормального оборота в минуту. Что же нам надо сделать?
Мы увеличим длину поршня... Смотрите... это же просто. Так как увеличится его длина то и повысится его эффективность...
Скопировать
we don't have enough stroke length for the piston, and hence the torque and the power is very normal for a normal rpm, now what I'm going to do here is,
I'm going to increase the stroke length of the piston, see... as simple as that, since I've increased
This will not work in Indian conditions.
Что же мы видим в индийских моделях у нас поршни намного меньшей длины и поэтому недостаточно для нормального оборота в минуту. Что же нам надо сделать?
Мы увеличим длину поршня... Смотрите... это же просто. Так как увеличится его длина то и повысится его эффективность...
Это не будет работать на индийских машинах.
Скопировать
Bring me a father that so loved his child, whose joy of her is overwhelmed like mine, and bid him speak of patience.
Measure his woe the length and breadth of mine and let it answer every strain for strain, as thus for
bring him yet to me, and I of him will gather patience. But there is no such man. Give me no counsel: my griefs cry louder than advertisement.
Таким путем ты сам себя убьешь! Разумно ли так поддаваться горю во вред себе? Прошу, оставь советы.
Они проходят через слух бесследно, как в решете вода. Оставь советы! Меня утешить мог бы только тот, чьи горести совпали бы с моими.
Дай мне отца, чтоб так же дочь любил, чью радость так же вырвали б жестоко, - и пусть он говорит мне о терпенье.
Скопировать
Nucci gualtieri died.
Stroke on the bus back to the home.
They had gone to see "Jersey boys."
Нучи Голтиери скончалась.
Ехала домой на автобусе. Сердечный приступ.
Ездили смотреть мюзикл "Парни из Джерси".
Скопировать
- Apparently I have a surgeon with-- - it's been very successful.
When the patient doesn't stroke out.
If it works,the tumor's all gone.
- очевидно у меня хирург с...
- это будет удачно когда пациента не парализует
Если это сработает, опухоль исчезнет.
Скопировать
Then get that little college boy brain of yours to work then.
And if you don't think I'm serious, just ask your old cellie here what length I'll go to.
He's got Maricruz locked away somewhere.
Что ж, тогда заставь свои студенческие мозги работать.
И если думаешь, что я с тобой шучу, спроси своего старого сокамерника, на что я способен.
Он где-то запер Мари-Круз.
Скопировать
Hey, just stop!
I think I'm having a stroke.
She's a bit nervous today.
Стоп! Спускайся сюда!
Меня сейчас удар хватит.
Она немного нервничает.
Скопировать
Nice cut.
You know, that vertical line on the side gives your body good length.
Do you work here?
Выкройка.
Знаешь, эта вертикальная линия на боку придаёт твоему телу хорошую длину.
- Ты здесь работаешь?
Скопировать
Seriously...
Am I having a stroke or is someone making an homelette?
Hey Keith.
Не, ну серьезно.
У меня маразм или у кого-то протух омлет?
Привет Кит.
Скопировать
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
A little.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Вроде того.
Скопировать
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
- Like hell you will!
- Calm down or you'll have a stroke.
I am calm, you're the one who's been carrying on.
- Я вернусь через пару часов.
- Вернёшься, чёрт побери! Пошли! Успокойся, Густаф, а то тебя удар хватит.
У тебя лицо совсем красное. Я спокоен, это ты кричишь!
Скопировать
Now, how did I know that if I couldn't see them?
Tell me the length of the nine hundred ninety-ninth male to my backwards!
- I ..aaa..
И как бы я мог это знать, если только я это не увидел?
Скажи мне длину 999-го мужчины, считая от моего зада!
- Я... ммм...
Скопировать
- Space?
Of Length, don't you mean?
- Idiot.
- Пространства?
Вы хотели сказать, "в длину"?
- Идиот.
Скопировать
- Idiot.
- Space is Length.
- Don't interrupt me again.
- Идиот.
- Пространство и есть длина.
- Не перебивай меня.
Скопировать
There is a third dimension,
- of length, width, and height.
- Please, your... circular Lordship, what direction is this third dimension?
Третье измерение еще есть.
- длина, ширина и высота.
- Пожалуйста, ваше... Круглое Величество, укажите мне направление третьего измерения?
Скопировать
- Is brightness a dimension?
Height is a dimension, like length, only in a different direction.
In your world,
- Яркость - это измерение?
Измерение есть высота, как длина, только в другом направлении.
В твоем мире,
Скопировать
- Now let's move that line parallel to itself.
A distance equal to its length.
What would you call its wake?
- Теперь подвинем линию параллельно себе.
На расстояние, равное ее длине.
Как ты назовешь то, что получится?
Скопировать
Your stitches.
She's having a stroke.
The stroke was caused by a clot in her middle cerebral artery.
Не вставай, Гусёнок.
У неё инсульт.
Инсульт был вызван тромбом в средней церебральной артерии. Начали давать ей тканевый активатор плазминогена.
Скопировать
She's fully hydrated and her blood's still thicker than pancake batter.
Well, thick blood explains the stroke.
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
Её кровь по-прежнему густая как сироп для оладий.
Густая кровь объясняет инсульт.
Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. Но чем вызвано повышение вязкости крови?
Скопировать
And the thing that killed him was a--
A stroke.
He died in his sleep, you know that.
И его убил...
Инфаркт.
Он умер во сне. Ты же знаешь.
Скопировать
Hurry. Somebody, call 911.
Tell them I'm having a stroke.
Hi. I'm Dr. House.
Скорее, кто-нибудь...
Вызовите 911, скажите, что у меня инсульт!
Здравствуйте, я доктор Хаус.
Скопировать
He used to be great.
Then he had the stroke, and...
Well, now we're lucky if he doesn't drool on the coupons.
Раньше он был ничего.
Потом на него напали, и...
Теперь, если он не обслюнявит купоны - считай, повезло.
Скопировать
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
now, I see them all I would prefer white roses.
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
А общую длину оставить прежнюю, думаю, получится.
Скопировать
How - in the old way!
I was expecting the luckiest stroke of 30 years!
I stopped hoping.
Леа освободит Кэша, а я схапаю чемоданчик. - И каким образом? - По-старинке!
Такого дела я жду вот уже 30 лет!
Я уж и не надеялся.
Скопировать
Maybe they have an age limit! Or a mileage check!
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event
You've got that lady's mileage! And you women, I don't want you to think I wanna leave you out of the fun!
¬озможно нужно ограничение по возрасту. "ли по пробегу!
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег дамы!
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
Скопировать
Ryland's been talking about people in d.c. Who've been on a wartime footing for months.
This is nothing but a stroke of luck for them.
You think they want them all dead?
Райленд говорил о людях из столицы, которые ввели бы военное положение на месяцы.
А это ни что иное, как крах их успехам.
Ты думаешь, что они хотят чтобы все умерли?
Скопировать
You're drunk.
My dear Count, to sit gazing at you for any length oftime, drunkenness is absolutely mandatory.
Deal the bloody cards!
Ты пьян.
Мой дорогой граф, когда сидишь, глядя на Вас, напиться просто необходимо.
Сдавай карты.
Скопировать
You're not the first person ever to have had a shock like this.
He had a stroke, have you forgotten?
Everyone says they've had one.
Ты не первый, кому пришлось пережить подобный шок.
У него был удар, ты забыла?
Все говорят, что у них был удар.
Скопировать
The Greeks, they invented the Olympics, didn't they?
There was the Battle of Marathon and then this bloke ran 26 miles, the length of a marathon, and he said
If you've lost, you could understand that because the conquering army would be after you and they'd take out the next city.
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли?
Была битва при Марафоне и затем паренек пробежал 26 миль, длину марафона, и он сказал, "Мы выиграли битву при Марафоне," и упал замертво.
Если ты проиграл, ты можешь понять это потому что захватывающая армия будет после тебя и они разрушат следующий город.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stroke length (строук лэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stroke length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строук лэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение