Перевод "student books" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение student books (стьюдонт букс) :
stjˈuːdənt bˈʊks

стьюдонт букс транскрипция – 31 результат перевода

- Of course.
How often do you see Paul in student books?
Quite often.
- Конечно, прошу вас.
Как часто вы заглядываете в дневник Павла?
Достаточно часто.
Скопировать
How do you accidentally sit in on a class and pretend to be a student?
Well, I'm on my lunch hour, I'm sitting under some tree and this grad student comes over with his whole
And they start talking about Shakespeare.
Как можно случайно сидеть на занятии и прикидываться студентом?
Во время обеда я сидел под деревом, и один старшекурсник проходил мимо с кучей
"великих" книг из цикла "что это за хрень такая", и они стали говорить о Шекспире.
Скопировать
Sell my soul?
Any student of black magic can do it. Most of these books will tell you how.
So what happens when you've sold out?
-Дyшy кoмy?
-Этo мoжет сделaть любoй, изyчaющий чёpнyю мaгию.
-A кoгдa пpoдaёшь дyшy, чтo бывaет?
Скопировать
- Of course.
How often do you see Paul in student books?
Quite often.
- Конечно, прошу вас.
Как часто вы заглядываете в дневник Павла?
Достаточно часто.
Скопировать
So this is what I offer each of you today.
One tiny vial of liquid luck to the student who, in the hour that remains manages to brew an acceptable
I should point out, however, only once did a student manage to brew a potion of sufficient quality to claim this prize.
Сегодня я предлагаю следующее:
малюсенький флакончик Жидкой Удачи тому студенту, кто в оставшийся час приготовит пристойного вида Напиток Живой Смерти. Рецепт вы найдете на десятой странице учебника.
Должен заметить, что лишь однажды ученику удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз.
Скопировать
- What's in the bag?
- Books, I'm a student.
Beat it. You'll be late for school.
- Что у тебя в сумке? - Книги.
Я студент. - Придурок!
Пошёл вон тогда, в школу опоздаешь!
Скопировать
you wanted to see me again,principal victoria?
eric,we've been informed by a concerned student that you are writing naughty books about one of the girls
oh,wendy came and told on me?
Вы снова хотели видеть меня, директор?
Эрик, до нас дошел слух, что ты пишешь гадости об одной из учениц нашей школы
Венди на меня нажаловалась?
Скопировать
The guy only had a partial scholarship.
He still paid for most of his tuition, books, and living expenses, all without taking student loans.
He didn't have a job, and his mom was just squeaking by.
Этот парень получает только неполную стипендию.
При этом он продолжает платить за обучение, книги и жилье, это все без кредитов.
У него нет работы, и его мать только что жаловалась на это.
Скопировать
That's where I'm gonna make out.
Rule number three, every student must bring two books to burn at the bonfire.
Rule number four...
Там буду целоваться я.
Правило номер три: каждый должен принести по две книги для сжигания на костре.
Правило номер четыре:
Скопировать
" This book is a book for me, and for all kings.
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Скопировать
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Скопировать
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
I should like to read them.
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Я бы хотел почитать их.
Скопировать
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Скопировать
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
And according to those books you have no authority to judge this matter.
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.
Скопировать
And some of these books contain ecclesiastical law.
And according to those books you have no authority to judge this matter.
It is for the pope alone it is for the pope alone or those whom he appoints.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.
Это может сделать только папа. Это может сделать папа или тот, кого он назначит.
Скопировать
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed
Let me ask you,my child.
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные книги.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Скопировать
CIA.
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
ЦРУ.
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Скопировать
And just like that, I was.
Three books and three years later we still feel like those four single girls.
And even though time had moved us on I managed to stay exactly where I was:
Вот так все и было.
Три книги и три года спустя мы все еще остаемся четырьмя незамужними девушками.
И хоть время нас изменило мне удалось остаться такой же, какой я и была:
Скопировать
Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
Скопировать
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Скопировать
Keep on fighting.
from Governor Jerry Brown to former Governor Ronald Reagan, say there are already enough laws on the books
If you allow one, just one human being to be allowed to have his rights taken away from him, as a human being then, pal, you don't have any right when they come to take away your rights!
Продолжать борьбу.
Большинство политических лидеров Калифорнии, начиная с губернатора Джери Брауна до бывшего губернатора Рональда Рейгана, говорят, что есть уже достаточно законов по защите детей.
Если у одного человека, даже у одного человека позволить отнять его права, как человека, тогда, приятель, у тебя не будет прав, когда они придут за твоими правами.
Скопировать
What?
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
Что?
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
Скопировать
Oh, yeah. Let's do it.
Seems like yesterday she was taking up three tables at the diner with those giant books of hers.
Yeah, she was something.
Ох, да, давай сделаем это.
Похоже вчера она заняла три стола в столовой вместе со своими книгами Да.
Она это что-то
Скопировать
Now we're talking.
Good taste says I need to go with the paralyzed med student.
So if you're me, what do you say to the grandmother?
- Вкус мне подсказывает, что лучше пригласить парализованного студента.
Да. Так вот - что бы ты сказал на моем месте бабушке, когда разговаривал бы с ней по телефону?
Не знаю.
Скопировать
- They loved you?
- I was a great student.
- how you doing,grey?
- Они любили тебя?
- Я была отличным студентом
- как дела, Грей? - О..
Скопировать
Yun-mi is a very good student.
She is the #2 student in school.
She used to be #1.
Юн Ми очень старательная ученица.
Она вторая по успеваемости в школе.
Хотя раньше была первой.
Скопировать
All the students and professors admired her.
She was as good a person as she was a student.
But everything changed with the arrival of Choi Ji-hye.
Как студенты, так и учителя любили ее.
Она была не только хорошей ученицей, но и доброй девушкой.
Но все изменилось после приезда Чхве Чжи Хе.
Скопировать
Yes.
They say that you are the top student in school.
Yesterday I opened a book but I didn't learn anything.
Да.
Мне сказали, что ты лучшая ученица школы.
Вчера я уселась за книги, но так ничего и не поняла.
Скопировать
Attacking is 'attack', good question...
Does a student only study?
They should go every month to the nightclub as well.
Атаковать, значит "атака" хороший вопрос...
Неужели студенты только учатся?
Они хоть раз в месяц должны ходить в клубы.
Скопировать
I'll clean out Nanna's room today.
I'll return her books to the school.
I'll ask Charlotte to come along.
Сегодня я уберу комнату Нанны.
Я верну ее книги в школу.
Я попрошу Шарлотту поехать со мной.
Скопировать
- So? Ηolkar never kept them there.
- That is meant only for books.
- So where do I keep these?
Холкар не хранил их там.
- Сюда можно класть только книги.
- А куда же мне их положиты
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов student books (стьюдонт букс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы student books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюдонт букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение