Перевод "stunned" на русский
Произношение stunned (станд) :
stˈʌnd
станд транскрипция – 30 результатов перевода
She is fit indeed.
Stunned, but coming around.
I'm not sure it's wise to let her go off like that.
Она и вправду достойна.
Боунс, как он?
Оглушен, приходит в себя. Не думаю, что надо было позволять ей уйти.
Скопировать
The streets are extraordinarily quiet, Jim.
We've seen no other Denevans, and the ones we stunned earlier were gone when we came out.
You've seen some kind of creature, any alien form?
- На улицах необычайно тихо.
Других деневанцев мы не видели. А тех, которых мы оглушили, уже не было, когда мы вышли.
Вы видели каких-нибудь существ? Чужеродные формы?
Скопировать
And when you went in there - also by chance, They were thinking what to do with the body.
They stunned you to buy time to think.
Yeah.
И когда ты вошёл туда - тоже по случайности, они раздумывали, что делать с телом.
Они оглушили тебя, чтобы выиграть время на раздумья.
Да уж...
Скопировать
Take a look at that one.
Well, they're both stunned, just as I was.
That's funny.
Посмотри на этого.
Ну, они оба оглушены, как и я был.
Забавно.
Скопировать
Do you have casualties?
Yes, the crew are stunned, but otherwise they're unharmed.
Over.
Есть жертвы?
Да, экипаж оглушен, но в остальном невредим.
Прием.
Скопировать
I saw your picture in a Milan newspaper.
I was stunned.
The image of Athos!
Увидела твою карточку в миланской газете.
Я поразилась.
Фото Атоса!
Скопировать
I feel strange.
You're just stunned.
You'll be able to think in a minute.
Мне нехорошо.
Вы просто оглушены.
Через минуту все будет в порядке.
Скопировать
Killing Lieutenant Romaine?
When you fired the phasers, they stunned her and she crumpled.
Another shot and you'll kill her.
Убивают лейтенанта Ромэйн?
Когда вы стреляли из лазеров, она рухнула.
Еще выстрел, и вы убьете ее.
Скопировать
He studied day and night and was never lazy.
Even the greatest scholars were stunned by Toyochiyo's intelligence.
He was even talked about in Edo Castle.
Он без устали учился и днём, и ночью.
Даже великие мудрецы поражались учёности Тоётиё.
И тогда о нём заговорили в замке Эдо.
Скопировать
So, why exactly have I been called to Edo Castle?
My family was stunned.
Don't be.
Так всё же зачем меня вызвали в замок Эдо?
Моя семья была в полном недоумении.
Не стоило.
Скопировать
He needs as much love, warmth, sympathy, understanding...
His mother's death must have stunned him. Of course it did.
Very.
- Разумеется. Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет.
Ему также нужны любовь, теплота, симпатия и понимание, как любому другому ребенку.
- Смерть его матери, должно быть, потрясла его.
Скопировать
It should be easy to find him.
I'm so stunned.
I'm so sorry.
Уверен, вы его найдете.
Я просто в шоке.
Мне так жаль.
Скопировать
?
I'm stunned!
Are you Son Goku?
?
Я просто ошеломлен!
Это ты Сон Гоку?
Скопировать
Oh, my God.
We were all stunned.
I scanned for survivors, but there were none.
О, боже.
Мы все были ошарашены.
Я надеялся найти выживших, но их не было.
Скопировать
K-7 near the Klingon border.
Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding
It didn't take us long to realize who it was.
К-7, вблизи границы с клингонами.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Мы быстро выяснили, кто это был.
Скопировать
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were.
Colour me stunned.
So, uh, I trust last night's patrol was fruitful?
Ты будешь поражена, насколько напыщенными и нудными были некоторые из них.
Упасть не встать.
Так, мм, я полагаю, вчерашнее патрулирование было плодотворным?
Скопировать
Now you find your way home, all right?
23 hours ago, the world was stunned by the announcement of the existence of another Machine and its passenger
Now the question that's on everyone's mind:
Но ведь ты вернёшься, верно?
23 часа назад мир потрясло известие о существовании 2- ой установки и о том что в полёт отправится Элеанор Энн Эрроувэй.
И теперь возникают самые главные вопросы:
Скопировать
You did an incredible job, partner.
He's stunned.
He can't believe it.
Ты показал себя молодцом, партнер.
Смотрите на него.
Он потрясен. Он не верит своим ушам.
Скопировать
Serghei, what are you doing here?
I don't want to seem impolite, but you stunned me.
I never even imagined that creatures like you exist.
Олегыч, ты чего там делаешь?
Не хочу показаться назойливым, но вы меня сразили на месте.
И предположить не мог, что существуют существа, как вы...
Скопировать
Nothing at all?
Well, I'm shocked, stunned, and completely amazed.
How does that sound?
- Совсем ничего?
- Ну, я шокирован, ошеломлён и совершенно поражён.
Как тебе это?
Скопировать
Well, thank you, sir!
I'm stunned!
Just as a formality, I've put that in writing.
Спасибо вам сэр!
Я ошеломлен!
Маленькая формальность,сэр. Я оформил это на бумаге.
Скопировать
I finally got a chance to go, and I tell you this:
You will be stunned.
Stunned by soup?
Я наконец-то туда сходил, и знаешь что...
Ты будешь потрясена.
Потрясена супом?
Скопировать
You will be stunned.
Stunned by soup?
You can't eat this soup standing up.
Ты будешь потрясена.
Потрясена супом?
Ты не сможешь есть этот суп стоя.
Скопировать
It's quiet.
They're all pretty stunned.
It's not every day that we secede from Earth.
- Тихо.
Все слегка ошарашены.
Не каждый день мы отделяемся от Земли.
Скопировать
In his absence, I've tried to carry on as best I can.
Between this and what's been going on back home, the crew is just stunned.
What's the latest on the coup?
В его отсутствие я изо всех сил старался держаться.
После этого и всего, что произошло дома, вся команда... да просто ошеломлена.
- Какие последние новости?
Скопировать
- I very nearly did.
I'm stunned.
How long has this been going on?
- Я едва не вошёл!
У меня нет слов.
Как долго это продолжается?
Скопировать
It's nice to meet you.
I'm sorry, I'm just a Iittle stunned here.
And confused.
Рада была познакомиться.
- Прости, я просто ошарашена.
И сконфужена.
Скопировать
It's a long way from Breen space.
You must have gotten hurt when they stunned us.
Actually, I think it happened last night.
Так далеко от территории Брин.
Тебя должно быть ранило, когда нас оглушили.
Вообще-то, мне кажется это случилось прошлой ночью.
Скопировать
Andie, what's wrong?
You seem stunned.
No.
Энди что такое?
Ты выглядишь потрясенной.
Нет, нет.
Скопировать
No, no. lt's just....
Well, it's just-- Yeah, I'm a little stunned.
Congratulations.
Просто...
Да, я слегка потрясена.
Поздравляю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stunned (станд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stunned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
