Перевод "supply equipment" на русский
Произношение supply equipment (соплай икyипмонт) :
səplˈaɪ ɪkwˈɪpmənt
соплай икyипмонт транскрипция – 32 результата перевода
You must be in on this.
You supply equipment, he supplies paper, right?
They changed it to this shit after I left.
Вы тоже соучастник.
Вы поставляете оборудование, а он поставляет бумагу, верно?
Они стали печатать эту чепуху после того, как я ушел.
Скопировать
An autodialer can circumvent the electronic keypad In two, maybe three minutes tops.
I'll supply equipment that can get through a metal detector.
What about physical security?
Автонабор позволит обойти электронный код за две, самое большее за три минуты.
Я дам оборудование, которое пропустит металлодетектор.
Что с обычной охраной?
Скопировать
You must be in on this.
You supply equipment, he supplies paper, right?
They changed it to this shit after I left.
Вы тоже соучастник.
Вы поставляете оборудование, а он поставляет бумагу, верно?
Они стали печатать эту чепуху после того, как я ушел.
Скопировать
This is my house.
with its own generatng equipment and its own food supply.
This here we're surrounding are full of lead-bearing ore.
Вот это мой дом.
У меня есть генератор и было достаточно запасов еды.
В холмах, окружающих нас полно железной руды, содержащих свинец.
Скопировать
We have a supply closet downtown and recently some mops have gone missing.
In your new position, you will report to that supply closet to insure that no further cleaning equipment
You're pulling me off the street?
У нас здесь есть кладовка и недавно несколько метел исчезло.
На вашей новой работе вы будете ответственны за эту кладовку чтобы оттуда опять чего-нибудь не сперли.
Вы убираете меня с улицы?
Скопировать
Look, my girlfriend does housekeeping for that building.
Kinkirk travels a lot, so I use the office sometimes to supply doping equipment to the triathletes.
Help them draw blood.
Послушайте, у меня подружка убирает в этом здании.
Доктор Кинкирк много путешествует, и я иногда пользуюсь его кабинетом для переливания крови, помогаю триатлонистам.
Помогаю им закачать кровь.
Скопировать
Not these people. Not so unprepared.
If we could open a supply line of equipment and relief personnel--
Mr. Woolsey--
Не настолько неподготовленных.
Если бы мы смогли открыть путь снабжения оборудованием и персоналом...
Мистер Вулси...
Скопировать
Ma'am. Holland's van is contracted to the company BB Sounds.
They supply lighting and sound equipment.
Equipment for gigs?
- Мэм, Фургон Холланда был нанят компанией "БиБи Саундс".
- Они поставляют осветительное и звуковое оборудование.
Оборудование для концертов.
Скопировать
Exactly, and that could be us.
I mean, we, uh, create a bogus company that's willing to supply the same equipment.
Then we control what it is we give 'em.
Точно. И это можем быть мы.
Я имею в виду, мы. эмм, создадим фиктивные компании, готовые предоставим такое же оборудование.
Мы будем контролировать поставки.
Скопировать
An autodialer can circumvent the electronic keypad In two, maybe three minutes tops.
I'll supply equipment that can get through a metal detector.
What about physical security?
Автонабор позволит обойти электронный код за две, самое большее за три минуты.
Я дам оборудование, которое пропустит металлодетектор.
Что с обычной охраной?
Скопировать
Get over here.
The question isn't what medical equipment do we supply.
It's what don't we supply.
Убирайся отсюда.
Коли: Вопрос не в том какое медицинское оборудование мы поставляем.
А в то чего мы не поставляем.
Скопировать
Who said so?
The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
Were you in contact?
You can trace my car through the energy pulses you supply.
That will lead the inject-a-pods to him.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
С ним будет очень тяжело справиться.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Скопировать
Have them ready to move out at 16:30 hours.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Скопировать
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
- You're a hard-nosed one, Captain.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для защиты.
- Цепкий вы человек, капитан.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
We've been trying to puzzle out what he does.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment.
He won't even let us in to clean.
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
I intend to render it harmless.
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
Я намереваюсь его обезвредить.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
Скопировать
Everything is prepared.
The testing equipment is ready?
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Все готово.
Испытательное оборудование готово?
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
Скопировать
Is this what you were looking for?
Do you get all your equipment from Kellogg's?
- What do you want, Colonel?
Вы это искали?
Вы все оборудование берете у Келлога?
- Что вам нужно, полковник?
Скопировать
Just look what you've done!
You've smashed up all this equipment!
Yes, but look here.
Только посмотрите, что вы сделали!
Вы разбили все это оборудование!
Да, но смотрите сюда.
Скопировать
That's Him!
He prodded about in the wall and smashed up our equipment.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
Это - Он!
Он ковырялся в стене и разбил наше оборудование.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
Скопировать
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Скопировать
Hurry up.
Put on your equipment.
You shouldn't make lasses do the work of men.
Спешить.
Разбирайте оборудование.
Вы не должны заставлять девушку делать мужскую работу.
Скопировать
Very well then return at once.
The mission will be repeated with the correct equipment.
The power pack.
Хорошо тогда возвращайтесь.
Миссия будет повторена с нужным оборудованием.
Силовой модуль.
Скопировать
It is better for them to sell the paintings than to whore around. Uncle Peter, I am painting in the fields on Sundays.
Do you know anybody who would carry my equipment?
Don't you worry, uncle Peter will take care of everything.
Дядя Перица, по выходным я пишу на природе, у вас есть человек помочь нести мольберт?
Не беспокойся. Дядя Перица всё может устроить.
Есть у меня человек для этого.
Скопировать
We have work.
We must destroy the equipment and get away from here.
The police are closing in.
У нас есть работа...
Мы должны уничтожить оборудование и убираться отсюда.
Приближается полиция.
Скопировать
There are certain internal differences.
I don't have the equipment to handle an emergency.
- If you don't think you can handle it...
У меня нет оборудования для неотложной помощи.
- Если думаете, что не справитесь...
- Забудьте. Я все сделаю.
Скопировать
We've got 14 science labs aboard this ship.
The finest equipment and computers in the galaxy.
Captain.
У нас на борту 14 научных лабораторий.
Лучшее оборудование и техника во всей галактике.
Капитан.
Скопировать
Go, Mr. Scott.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Делайте, мистер Скотт.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Скопировать
When you accidentally passed through, it drained his crystals.
It will take him about ten minutes to re-energize with equipment aboard his ship.
That should give us enough time.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Ему понадобится 10 минут, что перезарядить их на бортовом оборудовании.
Это даст нам немного времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supply equipment (соплай икyипмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply equipment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай икyипмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
